Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Before The Dawn
Che5teR
сообщение 11 December 2005, 17:43
Сообщение #1




Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 36
Регистрация: 24/11/2005
Пользователь №: 186
Репутация: нет



Before The Dawn

Meet me after dark again and I'll hold you
I am nothing more than to see you there
And maybe tonight, we'll fly so far away
We'll be lost before the dawn

If only night can hold you where i can see you, my love
Then let me never ever wake again
And maybe tonight, we'll fly so far away
We'll be lost before the dawn

somehow i know that we cant wake again from this dream
it's not real, but it's ours

Maybe tonight, we'll fly so far away
We'll be lost before the dawn

Maybe tonight, we'll fly so far away
We'll be lost before the dawn



До рассвета

Встреть меня снова после (наступления) темноты и я захочу удержать тебя
Я ничего более это видеть тебя здесь \\ #затрудняюсь с переводом этой строки#

Припев:
И может быть сегодня вечером, мы захотим улететь настолько далеко
Мы хотим затерятся до рассвета

Если только ночь сможет удержать тебя там, где я смогу удержать тебя, моя любовь
Затем я разрешу никогда больше не просыпатся снова

Припев

Как нибудь я узнаю это мы не сможем проснутся от этой мечты
Она не настоящая, но она наша

Припев х2
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов
Shadow213
сообщение 17 November 2007, 09:46
Сообщение #2




Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 98
Регистрация: 28/8/2007
Пользователь №: 5.689
Возраст: 36
Репутация: 7 баллов



Хочу предожить вам свой перевод, правда, он давнешний.

Перед рассветом

Встреть меня после темноты и я буду с тобой
Я ничто больше, что ты можешь видеть.
И возможно ночью мы улетим подальше отсюда
И потеряемся перед рассветом.

Если я хоть одну ночь могу побыть с тобой,
Где я могу найти тебя, моя любовь
Иначе позволь мне больше никогда не просыпаться.
И возможно ночью мы улетим далеко отсюда
И потеряемся перед рассветом.

Когда –нибудь я узнаю, что мы не могли проснуться из этого сна.
Это нереально, но это наше.

И возможно ночью мы улетим далеко отсюда
И потеряемся перед рассветом.
И возможно ночью мы улетим далеко отсюда
И потеряемся перед рассветом.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Сообщений в этой теме
- Che5teR   Before The Dawn   11 December 2005, 17:43
- - Rioterra   перевод неполный и не если он дословный, то неправ...   11 December 2005, 18:06
- - MaryAnn   До Рассвета Встреть меня во мраке ночи снова и я ...   14 February 2006, 07:22
- - Jenyary   До рассвета Встретимся с тобой во мраке ночи. И...   2 January 2007, 21:45
|- - child of werewolf   Цитата(Jenyary @ Jan 2 2007, 10:45 PM) 62...   4 January 2007, 15:17
- - Sh@rky   Jenyary оч неплохо у тя стало получаца)))продолжай...   2 January 2007, 22:00
- - Shadow213   Хочу предожить вам свой перевод, правда, он давнеш...   17 November 2007, 09:46
|- - Sh@rky   Цитата(Shadow213 @ 17 November 2007, 10:4...   17 November 2007, 11:06
- - SilentGrave   Вот мой вариант Некоторые сомнения вызывала строч...   20 November 2007, 17:02
- - Shadow213   Хороший у тебя перевод, SilentGrave. Мне понравилс...   21 November 2007, 15:50
- - SilentGrave   Shadow213 , это правда)) Иногда я переводила какую...   22 November 2007, 14:58
- - Roxy   Цитата(SilentGrave @ 22 November 2007, 06...   22 November 2007, 17:21
« Предыдущая тема · Переводы песен · Следующая тема »
 

Reply to this topicStart new topic
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия
Сейчас: 12th December 2024 - 01:28