Before The Dawn |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Before The Dawn |
11 December 2005, 17:43
Сообщение
#1
|
|
Группа: Неактивные Сообщений: 36 Регистрация: 24/11/2005 Пользователь №: 186 Репутация: нет |
Before The Dawn
Meet me after dark again and I'll hold you I am nothing more than to see you there And maybe tonight, we'll fly so far away We'll be lost before the dawn If only night can hold you where i can see you, my love Then let me never ever wake again And maybe tonight, we'll fly so far away We'll be lost before the dawn somehow i know that we cant wake again from this dream it's not real, but it's ours Maybe tonight, we'll fly so far away We'll be lost before the dawn Maybe tonight, we'll fly so far away We'll be lost before the dawn До рассвета Встреть меня снова после (наступления) темноты и я захочу удержать тебя Я ничего более это видеть тебя здесь \\ #затрудняюсь с переводом этой строки# Припев: И может быть сегодня вечером, мы захотим улететь настолько далеко Мы хотим затерятся до рассвета Если только ночь сможет удержать тебя там, где я смогу удержать тебя, моя любовь Затем я разрешу никогда больше не просыпатся снова Припев Как нибудь я узнаю это мы не сможем проснутся от этой мечты Она не настоящая, но она наша Припев х2 |
|
17 November 2007, 09:46
Сообщение
#2
|
|
Группа: Неактивные Сообщений: 98 Регистрация: 28/8/2007 Пользователь №: 5.689 Возраст: 36 Репутация: 7 баллов |
Хочу предожить вам свой перевод, правда, он давнешний.
Перед рассветом Встреть меня после темноты и я буду с тобой Я ничто больше, что ты можешь видеть. И возможно ночью мы улетим подальше отсюда И потеряемся перед рассветом. Если я хоть одну ночь могу побыть с тобой, Где я могу найти тебя, моя любовь Иначе позволь мне больше никогда не просыпаться. И возможно ночью мы улетим далеко отсюда И потеряемся перед рассветом. Когда –нибудь я узнаю, что мы не могли проснуться из этого сна. Это нереально, но это наше. И возможно ночью мы улетим далеко отсюда И потеряемся перед рассветом. И возможно ночью мы улетим далеко отсюда И потеряемся перед рассветом. |
|
17 November 2007, 11:06
Сообщение
#3
|
|
Bon appÈtit...bitch© Группа: Супермодераторы Сообщений: 7.243 Регистрация: 27/8/2006 Пользователь №: 1.678 Репутация: 1003 баллов |
Когда –нибудь я узнаю, что мы не могли проснуться из этого сна. Это нереально, но это наше. насколько я помню там было слово Somehow(Somehow I know that we can't wakw again строчка кажется так звучала...)ну так вот...если мне не изменяет память слово «Somehow» переводится как «однако»...ну чаще всего)так же по-моему можно переводить и как тем не менее,но...но вот значения «когда-нибудь»лично я раньше никогда не встречал! |
|
Текстовая версия |
Сейчас: 12th December 2024 - 01:41 |