Lacrymosa, Слезная |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Lacrymosa, Слезная |
13 September 2006, 21:24
Сообщение
#1
|
|
Группа: Пользователи Сообщений: 160 Регистрация: 29/5/2006 Пользователь №: 1.082 Репутация: 18 баллов |
Вдохновения хватило на ещё один перевод, перевод песни Lacrymosa
Ты сам собою не владеешь, Опять замёрз ты и снова одинок, Неужели это то, чего ты правда хочешь? Обвини в этом меня, От вины освободи себя, Ничто не в силах удержать тебя. Теперь, нет со мной тебя, Я чувствую собой себя, Не могу все я вещи починить И тебе хочу лишь разрешить… Обвинить во всём меня, От вины освободить себя, Теперь не хочу я возвращать тебя. Не могу себя я изменять, Врать не буду, тебя чтоб удержать. Жизнь коротка, чтобы сдаваться, Любви моей была нехватка. И во всём ты можешь обвинить меня И даже, милый, от всего освободить себя, Я силой не хочу держать тебя. |
|
28 November 2007, 14:10
Сообщение
#2
|
|
Группа: Неактивные Сообщений: 98 Регистрация: 28/8/2007 Пользователь №: 5.689 Возраст: 36 Репутация: 7 баллов |
Вообще Lacrymosa переводится дословно lacryma — льющиеся, льющийся, а mosa — слезы, но это с латыни. У Моцарта есть такая композиция, это название взяла себе другая готик-группа из Германии — Lacrimosa. Хочу предложить свой перевод, не сулите строго, фэны )
Lacrymosa (Льющиеся слезы) Без тебя снова холодно и одиноко. Может это то, чего ты хотел? Ослепи меня, Оставь свою вину на свободе, Ничто не может заставить тебя вернуться сейчас. Сейчас для тебя все прошло, Я чувствую себя снова. Огорчаясь чем-то, Я не смогу ничего исправить и быть готовой. Позволь себе ослепить меня, И оставь свою вину на свободе. Я не смогу вернуть тебя назад, любя. Я не смогу измениться, кто я? Сейчас не время, Я не хочу ложью удерживать тебя рядом со мной. И в эту короткую жизнь Нет времени терять его на уступки, Моей любви было достаточно. Ты можешь ослепить меня, Просто оставь свою вину свободной, Я не хочу возвращать тебя назад, любя. |
|
Текстовая версия |
Сейчас: 12th December 2024 - 00:02 |