Cloud Nine, Седьмое небо |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Cloud Nine, Седьмое небо |
13 September 2006, 21:02
Сообщение
#1
|
|
![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 160 Регистрация: 29/5/2006 Пользователь №: 1.082 Репутация: 18 баллов |
Вот перевод песни Cloud nine
Если хочешь жить – живи, Если хочешь убежать – быстрей беги. Снов я не боюсь, не боюсь заснуть навечно. Мне не нужно трогать небо, Мечтаю высоту его понять, Но меня не хочешь ты поднять. Полагаю, это нереально, И было так всегда. Если в пропасть я лечу и всё потеряно, ушло, Значит быть так и должно. Если хочешь жить – живи, Если хочешь убежать – быстрей беги. Но тебе не сдамся я, не жди. Полагаю, это нереально, И было так всегда. Если в пропасть я лечу и всё потеряно, ушло, И не видно мне пути за тьмой, Помни, суждено мне быть одной. Во сне, Пришлёшь ты любовь свою ко мне? Попросишь осколки сердца снова биться? Спасёшь мне жизнь? Заставишь мысли измениться? Если в пропасть я лечу и всё потеряно, ушло, И не видно мне пути за тьмой, Помни, суждено мне быть одной. |
|
|
![]() |
28 November 2007, 14:26
Сообщение
#2
|
|
![]() Группа: Неактивные Сообщений: 98 Регистрация: 28/8/2007 Пользователь №: 5.689 Возраст: 37 Репутация: 7 баллов |
У меня тоже сразу возник вопрос — а разве nine переводится «семь»? Но потом я пришла к такому же выводу, что если это переносить на русский язык, то следует употребить слово «семь» как более правильное, чем «девять». Ведь мы говорим про седьмое небо, а не про девятое )
Cloud nine (Седьмое небо) Если ты хочешь жить, позволь жить, Если ты хочешь уйти, позволь уйти, Я не боюсь мечтать – заснуть, заснуть навсегда. Мне не нужно прикоснуться к небу, Я просто хочу почувствовать, что я на высоте, А ты отказываешься поднять меня. Полагаешь, это нереально после всего, Полагаешь, это нереально в одиночку. Если я упаду и все потеряю, Это то, к чему я принадлежу. Если ты хочешь жить, позволь жить, Если ты хочешь уйти, позволь уйти, Я никогда не буду твоим сладким, сладким заложником. Полагаешь, это нереально после всего, Полагаешь, это нереально в одиночку. Если я упаду и все потеряю, И не будет света, чтобы указать мне дорогу, Запомни, что все одинокое к чему-то принадлежит. В мечте ты отдашь мне свою любовь, Проси мое разбитое сердце биться, Спаси мою жизнь, измени мои мысли. Если я упаду и все потеряю, И не будет света, чтобы указать мне дорогу, Запомни, что все одинокое к чему-то принадлежит. И, кстати, Arsunt хорошо объяснил смысл песни. |
|
|
Leo_Arman Cloud Nine 13 September 2006, 21:02
Amabel Счастье
Хочешь жить — дай пожить,
Хочешь уйти — о... 5 October 2006, 11:11
Чеширская Кошка строчка «no light to lead the way» по исполнению м... 4 November 2006, 14:59
Преданная извините,а Nine разве переводится семь? 23 November 2006, 21:10
Sh@rky Преданная нет просто мне кажется если наиболее ада... 23 November 2006, 21:18
Преданная спасиб за обьеснение))) 23 November 2006, 21:26
ChristGot Ну кто мене объяснит о чём песня???
Догнать не мог... 27 November 2006, 21:31
Arsunt Цитата(ChristGot @ Nov 28 2006, 02:31 AM)... 29 November 2006, 03:27
ChristGot Цитата(Arsunt @ Nov 29 2006, 04:27 AM) В ... 1 December 2006, 13:22
SilentGrave Просто «cloud nine» в английском языке — это вполн... 28 November 2007, 19:06
Little gotka Ващет, небо девятое... 30 April 2008, 18:58
Sh@rky Цитата(Little gotka @ 30 April 2008, 07:5... 30 April 2008, 20:17![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | ![]() |
| Сейчас: 24th February 2026 - 01:09 |