Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Imaginary, Fallen- версия
Alchen
сообщение 17 January 2006, 10:49
Сообщение #1


Йа ни афца!!!

Иконка группы

Группа: Saints
Сообщений: 2.576
Регистрация: 30/5/2005
Пользователь №: 6
Возраст: 36
Репутация: 79 баллов



Вот, перевела Imaginary с Fallen. Чтобы не возникало недоразумений— сразу приведу текст, с которого переводила. У меня три варианта перевода— дословный, по смыслу и в стихах. Просьба не судить строго. (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crazy.gif)

Imaginary


i linger in the doorway
of alarm clock screaming monsters calling my name
let me stay
where the wind will whisper to me
where the raindrops as they're falling tell a story

in my field of paper flowers
and candy clouds of lullaby
i lie inside myself for hours
and watch my purple sky fly over me

don't say i'm out of touch
with this rampant chaos — your reality
i know well what lies beyond my sleeping refuge
the nightmare i built my own world to escape

in my field of paper flowers
and candy clouds of lullaby
i lie inside myself for hours
and watch my purple sky fly over me

swallowed up in the sound of my screaming
cannot cease for the fear of silent nights
oh how i long for the deep sleep dreaming
the goddess of imaginary light



Воображаемое.

Дословно:
Я задерживаюсь в проходе
Часов, кричащих чудовищам мое имя
Позвольте мне остаться
Там где ветер будет шептать мне
Где капли дождя падая рассказывают истории

В моем поле бумажных цветов
И сладких облаков колыбели
Я лгу себе часами
И наблюдаю за моим пурпурным небом плывущим надо мной

Не говори что я недотрога
С этим безудержным хаосом твоя действительность
Я знаю прекрасно что ложь по ту сторону моего сонного убежища
Кошмар я построила свой мир чтобы сбежать

В моем поле бумажных цветов
И сладких облаков колыбели
Я лгу себе часами
И наблюдаю за моим пурпурным небом плывущим надо мной

Глотая звуки моего крика
Не могу прекратить страха перед тихими ночами
О как я жажду глубокого сна
Богиня воображаемого света.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов
-Rioterra-
сообщение 18 January 2006, 13:35
Сообщение #2






Гости







Цитата(Tadi)
Именно так и переводится. Не понимаю, что всех смущает? Героиня рассказывает, что у неё внутри есть её личное поле, на котором она лежит, и личное небо, на которое она смотрит. Что здесь такого странного?
*
а то, что внутри у нее кишки и прочие органы, а не поле (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/cranky.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Сообщений в этой теме
- Alchen   Imaginary   17 January 2006, 10:49
- - Alchen   По смыслу: Я задерживаюсь В часах, кричащих чуд...   17 January 2006, 10:50
- - Alchen   В стихах: Я на минуту останавливаюсь здесь- В ча...   17 January 2006, 10:52
- - Rioterra   Цитата(Alchen)Я лгу себе часами щас придет тади и ...   17 January 2006, 17:47
|- - Tadi   Цитата(Rioterra @ Jan 17 2006, 19:47)щас прид...   17 January 2006, 17:53
- - Alchen   Rioterra, бля.....простите миня сие упущение....н...   17 January 2006, 18:20
- - Rioterra   Цитата(Alchen)З.Ы. а может там имелось ввиду как р...   17 January 2006, 18:33
- - Alchen   Rioterra, там не просто «лгу и смотрю». Та м вот ...   17 January 2006, 18:46
|- - Tadi   Цитата(Alchen @ Jan 17 2006, 20:46)Лично я ув...   17 January 2006, 21:09
- - Alchen   Цитата(Tadi)Тогда б там было I lie to myself. а к...   18 January 2006, 10:23
|- - Tadi   Цитата(Alchen @ Jan 18 2006, 12:23)ну не «леж...   18 January 2006, 13:27
- - Rioterra   Цитата(Alchen)тут, имхо, тоже может быть смысл «лг...   18 January 2006, 10:28
- - Alchen   Цитата(Rioterra)Гидравлические домкраты — это мног...   18 January 2006, 10:39
- - Rioterra   Цитата(Alchen)это меняет дело. нет там с было. даж...   18 January 2006, 10:47
- - Alchen   Rioterra, ну... типо она так охрененно громко и г...   18 January 2006, 10:51
- - Rioterra   Цитата(Alchen)ну... типо она так охрененно громко ...   18 January 2006, 10:54
- - Rioterra   Цитата(Tadi)Именно так и переводится. Не понимаю, ...   18 January 2006, 13:35
|- - Tadi   Цитата(Rioterra @ Jan 18 2006, 15:35)а то, чт...   18 January 2006, 14:08
- - Rioterra   Цитата(Tadi)А мысли тогда где? Снаружи? а мысли не...   18 January 2006, 14:15
|- - Tadi   Цитата(Rioterra @ Jan 18 2006, 16:15)а мысли ...   18 January 2006, 15:02
- - Rioterra   а с этого выступления есть видео? Bring Me To Li...   18 January 2006, 15:53
- - Tadi   RE: Imaginary   18 January 2006, 15:58
- - Rioterra   Tadi, заделись а? ну ты же хорошая девочка   18 January 2006, 16:17
- - Tadi   Во-первых, если найду. Оно где-то на диске. Во-вто...   18 January 2006, 16:50
- - Alchen   по моему, это вообще песня не о внутреннем мире— т...   18 January 2006, 16:54
|- - Tadi   Цитата(Alchen @ Jan 18 2006, 18:54)по моему, ...   22 January 2006, 18:54
- - Rioterra   Цитата(Alchen)по моему, это вообще песня не о внут...   18 January 2006, 17:34
- - Rioterra   ЦитатаAmy Lee написала эту песню, и она, возможно ...   22 January 2006, 21:43
- - child of werewolf   Думаю «лежать» это пребывать в задумчивости, копат...   18 July 2006, 13:49
- - evan   супер)   4 October 2006, 02:38
- - Tourniqueted   ну не наю... по-моему, это всё-таки о СНАХ, ибо ...   7 October 2006, 08:36
- - MaryAnn   Воображаемый мир Замешкаюсь немного в дверном пр...   10 October 2006, 01:55
- - Sh@rky   Tadi жжот   7 November 2006, 21:43
- - Sh@rky   и почему я тока с ней всегда не согласен?????   7 November 2006, 22:30
- - gothic   вот зацените мой перевод ВООБРАЖАЕМЫЙ я задержив...   13 November 2006, 13:26
|- - Arsunt   Цитата(gothic @ Nov 13 2006, 06:26 PM) я ...   13 November 2006, 14:52
|- - gothic   Цитата(Arsunt @ Nov 13 2006, 03:52 PM) Go...   13 November 2006, 15:18
- - insider   Я тоже переводил, не читая других переводов, но по...   14 November 2006, 17:16
- - Arsunt   Insider, а у тебя более чем хорошо получилось!   15 November 2006, 01:45
- - Leo_Arman   ой столько переводов, даже не знаю делать мне в ст...   15 November 2006, 04:26
- - Sh@rky   Leo_Arman   18 November 2006, 01:22
- - Leo_Arman   Я сижу в часов дверном проёме, Монстры кричат, наз...   18 November 2006, 14:35
- - Sh@rky   Leo_Arman , мне понравилось....   18 November 2006, 15:37
- - insider   Что интересно, практически у всех в припеве слово ...   22 November 2006, 14:47
- - Jenyary   Воображаемый Замешкаюсь немного, на зов будильни...   1 January 2007, 19:27
« Предыдущая тема · Переводы песен · Следующая тема »
 

Reply to this topicStart new topic
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия
Сейчас: 27th November 2024 - 08:56