Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Missing, Перевод (песенный вариант) так себе..
child of werewol...
сообщение 18 July 2006, 09:32
Сообщение #1


кошка в окрошке

Иконка группы

Группа: Модераторы
Сообщений: 935
Регистрация: 17/7/2006
Пользователь №: 1.360
Возраст: 35
Репутация: 665 баллов



Прошу, прости, прости меня.
Не вернусь домой вновь я.
Наверно через много лет
Тихо скажешь в никуда:
«Разве здесь кого-то нет?»

Лить слез не станешь ни за что.
Меня забыл уж так давно.
Неужто я столь не важна..?
Не значу вовсе ничего..?
Разве здесь кого-то нет?
Никто не будет тосковать обо мне?

Пусть я жертвую собой,
Не придешь забрать меня домой.
Умерла, чтоб знать любишь ли.
Я одна...
Никто не будет тосковать без меня.

Прошу, прости, прости меня.
Не вернусь домой вновь я.
Дела твои мне знать дано,
Но я рыдаю об одном:
Разве здесь кого-то нет?
Никто не будет тосковать обо мне?

Пр: //-//-//-//-//-//-//-//-//-//-//-//-//-

И если буду умирать
Не пожелаешь меня забрать.
Во снах вижу лишь тебя,
Проснусь, и вновь одна...
Разве здесь кого-то нет?
Никто не будет...

Пусть я жертвую собой
Не придешь забрать меня домой
Умерла, чтоб знать любишь ли.
Я одна...
Разве здесь кого-то нет?
Никто не будет тосковать обо мне...


Не судите строго... я не переводчик
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов
-Rioterra-
сообщение 18 July 2006, 16:59
Сообщение #2






Гости







Missing переводится как «упустить», «потерять», «недоставать», «скучать»
Я думаю, что Isn't someone missing me? можно переводить и как «Разве меня кому-то недостает» или как «Разве по мне кто-нибудь скучает». Хотя по сути одно и то же. Но, думаю, лучше так:

Недостающая

Пожалуйста, пожалуйста, прости меня,
Но я больше не приду домой.
Возможно, однажды ты поднимешь глаза
И едва осознанно скажешь в пустоту:
«Разве чего-то не хватает?»

Ты не расплачешься из-за моего отсутствия, я знаю,
Ты уже давным-давно меня забыл.
Неужели я для тебя неважна?
Неужели я такая ненужная?
Разве чего-то не хватает?
Разве кому-нибудь меня недостает?

Даже если я принесу себя в жертву,
Ты не будешь искать меня, не сейчас,
Хотя я умру, чтобы узнать, что ты меня любишь.
Я совершенно одинока.
Разве кому-нибудь меня недостает?

Пожалуйста, пожалуйста, прости меня,
Но я больше не приду домой.
Я знаю, что ты с собой делаешь.
Я глубоко дышу и горько рыдаю,
Разве чего-то не хватает?

Даже если я принесу себя в жертву,
Ты не будешь искать меня, не сейчас,
Хотя я умру, чтобы узнать, что ты меня любишь.
Я совершенно одинока.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Сообщений в этой теме
- child of werewolf   Missing   18 July 2006, 09:32
- - MaryAnn   child of werewolf хороший у тебя перевод.мну понра...   18 July 2006, 11:12
|- - child of werewolf   [quote=MaryAnn,Jul 18 2006, 14:12] Разве кто-нибуд...   18 July 2006, 13:35
- - MaryAnn   child of werewolf, спасибо я оч старалась   18 July 2006, 14:45
- - Rioterra   Missing переводится как «упустить», «потерять», «н...   18 July 2006, 16:59
- - Rioterra   Цитата(MaryAnn)Независимо оттого, что ты жертвовал...   18 July 2006, 17:12
- - MaryAnn   Rioterra, а я ужо и не помню..нада бы проверить ...   18 July 2006, 19:04
- - Rioterra   MaryAnn, ты тексты читай тут http://evans-slipkno...   18 July 2006, 20:41
|- - Tadi   Цитата(Rioterra @ Jul 18 2006, 22:41)они все ...   18 July 2006, 22:23
- - MaryAnn   Rioterra, типерь я их оттуда у тибя и беру...мисси...   18 July 2006, 22:11
- - Rioterra   Цитата(Tadi)В эвбордовских текстах тоже есть ошибк...   18 July 2006, 23:07
- - SilentGrave   Потеря (demo version) Пожалуйста, пожалуйста, про...   1 November 2007, 19:17
- - Shadow213   Missing (Пропавшая) Пожалуйста, пожалуйста прост...   5 December 2007, 17:04
« Предыдущая тема · Переводы песен · Следующая тема »
 

Reply to this topicStart new topic
4 чел. читают эту тему (гостей: 4, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия
Сейчас: 24th November 2024 - 02:19