Перевод "Forever Gone, Forever You", Переведите пожалуйста эту по-человечески |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Перевод "Forever Gone, Forever You", Переведите пожалуйста эту по-человечески |
17 July 2006, 16:18
Сообщение
#1
|
|
|
кошка в окрошке ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 935 Регистрация: 17/7/2006 Пользователь №: 1.360 Возраст: 36 Репутация: 665 баллов |
Пожалуста!!!! Я так хочу услышать нормальный перевод! У меня такоя фигня получается!!! Пожалуйста!! :003:
|
|
|
![]() |
4 November 2006, 05:59
Сообщение
#2
|
|
|
Замкнутый в себе ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 117 Регистрация: 11/3/2006 Из: Новокузнецк Пользователь №: 678 Возраст: 37 Репутация: 2 баллов |
Лучше, чем у Leo_Arman у меня все равно не получится, поэтому я сделаю основной упор на перевод с максимальным сохранением смысла песни:
Навечно ушедший, навечно ты Я хотела, чтобы ты был со мной Настолько долго, что я даже и не знаю сейчас. Но теперь, когда я поддалась тебе, Ты отталкиваешь меня взглядом. Уходя прочь, я вижу боль Ты покончил со мной. Я проиграла в твоей игре, пытаясь изменить ее. Навечно ушедший, навечно ты. В этом есть что-то очень неправильное Я думаю, ты знал об этом заранее. Ты принял меня лишь для того, чтобы исказить мое сознание Сделать одинокой, сломленной и поверженной. Там вдали я вижу правду Вижу ее сквозь тебя. Теперь, когда я знаю, по каким ты играешь правилам, Играть с тобой я не хочу. Уходя прочь, я вижу боль Ты покончил со мной. Я проиграла в твоей игре, пытаясь изменить ее. Навечно ушедший, навечно ты. Там вдали я вижу правду Вижу ее сквозь тебя. Теперь, когда я знаю, по каким ты играешь правилам, Играть с тобой я не хочу. Уходя прочь, я вижу боль Ты покончил со мной. Я проиграла в твоей игре, пытаясь изменить ее. Навечно ушедший, навечно ты. |
|
|
child of werewolf Перевод "Forever Gone, Forever You" 17 July 2006, 16:18
MaryAnn у миня тож фигня вышла
Навсегда ушедший, навсегд... 17 July 2006, 19:14
Rioterra Цитата(MaryAnn)Навсегда ушедший, навсегда ты
3989... 17 July 2006, 20:54
MaryAnn Rioterra, наверна ..хз,из миня хреноватый перевод... 17 July 2006, 22:30
Rioterra MaryAnn,
из мну тож.. это так теория надо у Tadi... 17 July 2006, 23:23
MaryAnn Rioterra, интересная теория оч логично..а твои пе... 18 July 2006, 00:15
Rioterra MaryAnn,
они у меня средние но иногда я так ... 18 July 2006, 02:09
child of werewolf MaryAnn,
Спасибо... хотя бы так, будет от чего от... 18 July 2006, 09:07
Leo_Arman вот мой убогий перевод, который мне удалось накрап... 26 September 2006, 21:08
MaryAnn Leo_Arman, да ты талант!!!! я проч... 26 September 2006, 21:44
Leo_Arman начинаю краснеть, большое пребольшое спасибо 27 September 2006, 03:25
child of werewolf Спасибо большое, ты настоящий человек 1 October 2006, 12:24
Leo_Arman правда?? а я и не сомневался, в том что я человек ... 2 October 2006, 19:40
Shadow213 Вот мой перевод, не думаю, что он хороший... судит... 21 November 2007, 16:44
SilentGrave Одна из тех песен, что нелегко красиво перевести ... 22 November 2007, 15:34
Shadow213 Твой перевод очень хороший. 23 November 2007, 10:38![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | ![]() |
| Сейчас: 9th January 2026 - 15:32 |