Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Перевод "Forever Gone, Forever You", Переведите пожалуйста эту по-человечески
child of werewol...
сообщение 17 July 2006, 16:18
Сообщение #1


кошка в окрошке

Иконка группы

Группа: Модераторы
Сообщений: 935
Регистрация: 17/7/2006
Пользователь №: 1.360
Возраст: 35
Репутация: 665 баллов



Пожалуста!!!! Я так хочу услышать нормальный перевод! У меня такоя фигня получается!!! Пожалуйста!! :003:
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов
Arsunt
сообщение 4 November 2006, 05:59
Сообщение #2


Замкнутый в себе

Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 117
Регистрация: 11/3/2006
Из: Новокузнецк
Пользователь №: 678
Возраст: 36
Репутация: 2 баллов



Лучше, чем у Leo_Arman у меня все равно не получится, поэтому я сделаю основной упор на перевод с максимальным сохранением смысла песни:

Навечно ушедший, навечно ты

Я хотела, чтобы ты был со мной
Настолько долго, что я даже и не знаю сейчас.
Но теперь, когда я поддалась тебе,
Ты отталкиваешь меня взглядом.

Уходя прочь, я вижу боль
Ты покончил со мной.
Я проиграла в твоей игре, пытаясь изменить ее.
Навечно ушедший, навечно ты.

В этом есть что-то очень неправильное
Я думаю, ты знал об этом заранее.
Ты принял меня лишь для того, чтобы исказить мое сознание
Сделать одинокой, сломленной и поверженной.

Там вдали я вижу правду
Вижу ее сквозь тебя.
Теперь, когда я знаю, по каким ты играешь правилам,
Играть с тобой я не хочу.

Уходя прочь, я вижу боль
Ты покончил со мной.
Я проиграла в твоей игре, пытаясь изменить ее.
Навечно ушедший, навечно ты.

Там вдали я вижу правду
Вижу ее сквозь тебя.
Теперь, когда я знаю, по каким ты играешь правилам,
Играть с тобой я не хочу.

Уходя прочь, я вижу боль
Ты покончил со мной.
Я проиграла в твоей игре, пытаясь изменить ее.
Навечно ушедший, навечно ты.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Сообщений в этой теме
- child of werewolf   Перевод "Forever Gone, Forever You"   17 July 2006, 16:18
- - MaryAnn   у миня тож фигня вышла Навсегда ушедший, навсегд...   17 July 2006, 19:14
- - Rioterra   Цитата(MaryAnn)Навсегда ушедший, навсегда ты 3989...   17 July 2006, 20:54
- - MaryAnn   Rioterra, наверна ..хз,из миня хреноватый перевод...   17 July 2006, 22:30
- - Rioterra   MaryAnn, из мну тож.. это так теория надо у Tadi...   17 July 2006, 23:23
- - MaryAnn   Rioterra, интересная теория оч логично..а твои пе...   18 July 2006, 00:15
- - Rioterra   MaryAnn, они у меня средние но иногда я так ...   18 July 2006, 02:09
- - child of werewolf   MaryAnn, Спасибо... хотя бы так, будет от чего от...   18 July 2006, 09:07
- - Leo_Arman   вот мой убогий перевод, который мне удалось накрап...   26 September 2006, 21:08
- - MaryAnn   Leo_Arman, да ты талант!!!! я проч...   26 September 2006, 21:44
- - Leo_Arman   начинаю краснеть, большое пребольшое спасибо   27 September 2006, 03:25
- - child of werewolf   Спасибо большое, ты настоящий человек   1 October 2006, 12:24
- - Leo_Arman   правда?? а я и не сомневался, в том что я человек ...   2 October 2006, 19:40
- - Arsunt   Лучше, чем у Leo_Arman у меня все равно не получит...   4 November 2006, 05:59
- - Shadow213   Вот мой перевод, не думаю, что он хороший... судит...   21 November 2007, 16:44
- - SilentGrave   Одна из тех песен, что нелегко красиво перевести ...   22 November 2007, 15:34
- - Shadow213   Твой перевод очень хороший.   23 November 2007, 10:38
« Предыдущая тема · Переводы песен · Следующая тема »
 

Reply to this topicStart new topic
4 чел. читают эту тему (гостей: 4, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия
Сейчас: 23rd November 2024 - 16:13