Give Unto Me, Доверься мне |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Give Unto Me, Доверься мне |
20 April 2007, 01:51
Сообщение
#1
|
|
|
Замкнутый в себе ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 117 Регистрация: 11/3/2006 Из: Новокузнецк Пользователь №: 678 Возраст: 37 Репутация: 2 баллов |
В общем перевод почти буквальный, может быть когда-нибудь сделаю литературный стихотворный, но не сейчас (времени свободного не хватает).
Доверься мне Я наблюдала за тобой на расстоянии, Но расстояние пронзает насквозь твою маску. Все, что я хочу от тебя, это твои раны... Я хочу исцелить тебя... Я хочу спасти тебя из тьмы... Доверь мне свои тревоги, Я переживу твои страдания. Положи на меня свое бремя, Я выпью твой смертельный яд. Почему меня должно заботить, что они сделали тебе больно? Почему-то это имеет большее значение для меня, Чем если бы я сделала больно самой себе. Спасаю тебя (спасаю тебя) Я спасу тебя. Страх — не пламя свечи моей любви. Доверь мне свои тревоги, (Страх — не пламя свечи моей любви.) Я переживу твои страдания. (Позволь ей быть солнцем в твоем мире тьмы.) Положи на меня свое бремя, (Доверь мне все, что пугает тебя) Я выпью твой смертельный яд. (Я заберу себе твои ночные кошмары, чтобы ты спал крепко) Доверь мне свои тревоги, (Страх — не пламя свечи моей любви.) Я переживу твои страдания. (Позволь ей быть солнцем в твоем мире тьмы.) Положи на меня свое бремя, (Доверь мне все, что пугает тебя) Я выпью твой смертельный яд. (Я заберу себе твои ночные кошмары, чтобы ты спал крепко) Страх — не пламя свечи моей любви. Позволь ей быть солнцем в твоем мире тьмы. |
|
|
Arsunt Give Unto Me 20 April 2007, 01:51
Leo_Arman не очень люблю переводы в лоб, но сам текст меня з... 20 April 2007, 03:28
Arsunt Цитата(Leo_Arman @ Apr 20 2007, 09:28 AM)... 20 April 2007, 11:10
Leo_Arman Честно говоря, переведя эту песню, я понял, что на... 5 August 2007, 14:29
Sh@rky ЦитатаПредложения Второго условного НЕ основаны на... 5 August 2007, 15:33
forever_gone Цитатаразве это не тот случай?и потом...разве were... 5 August 2007, 17:50
Leo_Arman сами идите грамматику читайте, здесь вовсе не тако... 5 August 2007, 20:15
Sh@rky а я те и не говорил про то что она на чьем-то мест... 6 August 2007, 10:35
Shadow213 Give into me
(Доверь мне)
Я увижу тебя на расстоя... 5 December 2007, 16:04
SilentGrave Shadow213
Немного не согласна со строчками:
«Я об... 5 December 2007, 20:56
Roxy Я долго думала, как перевести название песни. Как ... 6 December 2007, 18:06
SilentGrave Roxy
give — в значениях: подаваться, передав... 6 December 2007, 20:42
Shadow213 По-моему, одна SilentGrave на меня не катит бочку ... 7 December 2007, 11:55
Roxy Цитата(Shadow213 @ 7 December 2007, 03:55... 7 December 2007, 17:05
SilentGrave Я никогда ни на кого не качу бочку. Тем более в та... 7 December 2007, 21:05
Shadow213 Да ладно вам, я же не со зла да, здесь мы не у... 21 December 2007, 11:17
Little gotka А у мня Give Unto Me-инструменталка... 30 April 2008, 19:05
Sh@rky Цитата(Little gotka @ 30 April 2008, 08:0... 30 April 2008, 20:20
Little gotka Thank U! 3 May 2008, 13:39
Sh@rky ur wellcome)) 3 May 2008, 13:45![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | ![]() |
| Сейчас: 9th January 2026 - 11:31 |