Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: My Immortal
Логин: Пароль:

Форум Evanescence & Slipknot > Общее обсуждение музыкальных проектов > Группа Evanescence > Переводы песен
ZMEY-GARb|Nb|CH
Что то не нашел на форуме перевода это песни... напишу сюда

Мой бессмертный

Так устала здесь бывать,
Свой детский страх переживать…
Решил уйти —
Стеной не стану на пути,
Ведь до тех пор, как ты со мной,
Не обрету покой.

Мне ран не исцелить
И боль не заглушить…
Не сможет время все это убить…

Ты плачешь – слезы твои я сотру,
Кричишь ты – все страхи твои уведу…
Навеки тебя за руку возьму…
Ведь я…
Твоя.

Поющим светом всегда сводил меня с ума…
Ты жизнь оставил позади, ею связав меня.
В мечтах витая, я вижу вновь лицо твое…
Твой голос губит все здравомыслие мое.

Мне ран не исцелить
И боль не заглушить…
Не сможет время все это убить…

Ты плачешь – слезы твои я сотру,
Кричишь ты – все страхи твои уведу…
Навеки тебя за руку возьму…
Ведь я…
Твоя.

Так трудно было признать: «Ты ушел»,
И хоть ты со мною пока,
Но я одна…
Навсегда …

Ты плачешь – слезы твои я сотру,
Кричишь ты – все страхи твои уведу…
Навеки тебя за руку возьму…
Ведь я…
Твоя.
MaD
GREAT

FOREVER
The Game
ZMEY-GARb|Nb|CH,
клево!Мне понравилось)))
Leo_Arman
устыдитесь, «Моё бессмертие» вообще то
Arsunt
Цитата(Leo_Arman @ Nov 14 2006, 09:23 AM) *
устыдитесь, «Моё бессмертие» вообще то

А я на их стороне, и тоже считаю, что название песни переводится «Мой бессмертный». Leo_Arman, аргументируй свою точку зрения, пожалуйста. g.gif
MaryAnn
имхо тоже мой бессмертный,а то было бы май имморталити ....
Leo_Arman
насколько я понимаю в клипе она призрак, то есть её душа, а Муди ходит и страдает. имеется ввиду её душа, либо Моё бессмертие, либо Моя Бессмертная, что звучит ужасно! а у вас «она» вообще пол сменила
The Game
Leo_Arman,
ну это спорно кстати....ведь они сначала песню написали а потом уже клип сняли.....я даж не знаю че на самом деле она имела ввиду)))надо сесть как-нить над текстом и понять его(это я про себя говорю)
Gothic_Anny
Я уже давно выучила наизусть такой перевод этой песни... Его я на сайте Эванов в России нашла. И теперь часто пою, сидя на окне...Эх...грустно так....А иногда посредине песни я начинаю рыдать и сил допевать почти не остаётся....
MaryAnn
а мне кажицо что именно мой бесмертный.она же про него песню пает кажицо....
The Game
MaryAnn,
вот мне тож так кажется......именно бессмертный.
Leo_Arman
я подумал, что раз клип был снят позже, значит поёт она о том, что любовь бессмертна, а любовь это она
Jenyary
Моё бессмертие

Я так устала сюда приходить,
Всегда подавленная своими детскими страхами,
И если ты должен уехать —
Я хочу чтобы ты только уехал..
Ощущая твоё присутствие — ты всё ещё задерживаешься здесь
И это не будет оставлять меня одну

Эти раны не будут казаться излечимыми,
Эта боль слишком реальна,
Есть только очень много тех времён, которые не будут стёрты..


Когда ты плакал, я всегда утираю все твои слёзы,
Когда ты кричал бы, я буду бороться с твоими опасениями
Через все эти годы я провела тебя за руку
Но я всё ещё твоя
Целиком..


Ты всегда меня очаровывал
Своим почти погасшим светом,
Теперь я часть твоей жизни, которую ты оставил позади
Твоё лицо часто меня преследует
Мои когда то приятные сны
Прогнал твой голос,
И вместе с ними, последние крупицы разума..

Эти раны не будут казаться излечимыми,
Эта боль слишком реальна,
Есть только очень много тех времён, которые не будут стёрты..



Я так хотела говорить себе, что ты ушел
Но хотя ты всё ещё со мной
Я была одна всё время..
Leo_Arman
я вас не понимаю, часто слышу, что нет смысла переводить с риймой то, что даже в оригинале не всегда стих, и лучше переводить ближе к тексту. вот на этом форуме мало кто переводит в стихах, значит по идее переводить большой частью дословно, в любом случае близко к тексту, но даже это в последнее время не так, к тексту относитесь крайне невнимательно, кто род не соблюдает, а кому то просто лень в словарь заглянуть, вот например тут:

Я так устала сюда приходить,

вот покажите мне где в оригинале есть слово приходить, там же слово быть (находиться) или я чего то не понимаю
The Game
Jenyary очень не хочу тебя обижать или ссориться но похоже что твой перевод делался так:текст вбивается в Promt Family(или в любой другой словарь) который ДОСЛОВНО переводит да и не всегда точно....а потом ты просто получившийся перевод из этого словаря электронного копируешь и сюда вставляешь.....знаешь словари вещь хорошая но надо все-таки читать что ты сюда выкидываешь...а то ну ахинея ж получается...извини еслия тя обидел...но это ТОЛЬКО МОЕ СУБЪЕКТИВНОЕ МНЕНИЕ :bye:
child of werewolf
Вот так я понимаю эту песню:

МОЙ БЕССМЕРТНЫЙ

Я так устала быть здесь,
Измученная детскими страхами.
И если ты уходишь,
То я хотела бы, чтобы ты ушел скорей.
Слишком затянулось твое присутствие,
И это меня сильно беспокоит.

[при этих словах я вижу такую картину: лирическая героиня сидит рядом со смертным ложем любимого, который умирает долго и мучительно]
(я так устала, мне страшно... я знаю, что ты должен уйти, но это продолжается так долго... это причиняет невыносимую боль и тебе, и мне... я бы хотела прекратить твои страдания, я бы хотела, чтобы все это кончилось поскорей... слишком долго...)

Эти раны никогда не заживут,
Эта боль самая настоящая.
Слишком много вещей времени не под силу излечить.

(мне никогда не оправиться от этого...)

Когда ты плакал, я утирала все твои слезы,
Когда ты кричал, я прогоняла все твои страхи.
Я держала твою руку все эти годы,
Но у тебя все еще есть вся я.

(когда я могла, я заботилась о тебе... я посвятила тебе всю свою жизнь... и даже после твоей смерти, я буду принадлежать тебе)

Ты сумел очаровать меня
Своим звучным светом.
И теперь я связана с жизнью,
Которую ты оставил позади.
Твой образ преследует
Мои, когда-то сладкие сны.
Твой голос гонит прочь
Остатки разума во мне.

(мне остались только воспоминания, и мучительные сны о тебе, которые возвращают меня туда, где боль сводит с ума, и без того мой опустошенный и ослабевший разум...)

Я так пыталась убедить себя,
Что тебя больше нет.
Но ты все еще где-то здесь,
Но сейчас я столь одинока.

(и как бы я не боролась с самообманом, я все же чувствую что ты где-то здесь... совсем рядом... но этого слишком мало... нет больше возможности видеть тебя, прикоснуться к тебе... ты оставил меня ЗДЕСЬ совсем ОДНУ!.. Скажи, как мне пережить это?! Что мне делать теперь без тебя?! Ты обрек меня на пожизненное одиночество. Эта жизнь слишком мучительна без тебя...)

... но даже после твоей смерти, я буду принадлежать тебе...
Jenyary
Моя бессмертная

Я больше не хочу быть здесь,
Угнетённая своими детскими страхами.
Если тебе нужно уйти,
Я хочу, чтобы ты просто взял и ушёл,
Потому что я всё ещё ощущаю твоё присутствие,
А это не даёт мне покоя.
Эти раны никак не заживают,
А эта боль слишком реальна.
Время не может стереть слишком многое.

Когда ты плакал, я вытирала твои слёзы.
Когда ты кричал, я прогоняла прочь все твои страхи.
Я держала твою руку все эти годы,
Но и по-прежнему я всецело принадлежу тебе.

Раньше ты очаровывал меня
Своим внутренним светом.
Но теперь я привязана к тебе жизнью, которую ты оставил позади.
Твоё лицо преследует меня в моих когда-то прекрасных снах,
А твой голос лишил меня разума.

Эти раны никак не заживают,
А эта боль слишком реальна.
Время не может стереть слишком многое.

Когда ты плакал, я вытирала твои слёзы.
Когда ты кричал, я прогоняла прочь все твои страхи.
Я держала твою руку все эти годы,
Но и по-прежнему я всецело принадлежу тебе.

Я пыталась убедить себя в том, что ты ушёл.
И хотя ты всё ещё со мной,
Я всегда одна.
<Origin>
Обожаю слово resonate, но никто его не перевел так как мне хотелось бы
child of werewolf
Цитата(<Origin> @ Jan 4 2007, 11:24 PM) *
Обожаю слово resonate, но никто его не перевел так как мне хотелось бы

А как бы ты хотел?
<Origin>
Ну, может свет дрожащий, переменный, непостоянный т.е. резонирующий
Shadow213
Песня вообще классная, которую я тоже могу сыграть на пианино. А вот и перевод:

My immortal
(Мой бессмертный)

Я так устала от здешнего пребывания,
Подавленная всеми моими детскими страхами.
И если ты желаешь все бросить,
Я хочу, чтобы ты просто все оставил,
Потому что твое присутствие здесь слишком затянулось,
И это не оставит меня одну.

Эти раны, кажется, не излечимы,
Эта боль слишком реальна,
Есть очень многое, что время не сможет стереть.

Когда ты плакал, я вытирала твои слезы,
Когда ты пронзительно кричал,
Я боролась с твоими страхами,
И я держала тебя за руку все эти годы,
Ведь ты до сих пор все для меня.

Ты пленил меня своим звучным светом,
И сейчас я связала с тобой свою жизнь,
Но ты остался позади.
Твое лицо преследует мои приятные мечты,
Твой голос гнал прочь здравомыслие во мне.

Эти раны, кажется, не излечимы…
Когда ты плакал, я вытирала твои слезы…

Я пыталась объяснить себе, что тебя нет,
Это так тяжело,
И хотя ты до сих пор со мной,
Я все равно осталась одна…

Когда ты плакал, я вытирала твои слезы…
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.