В общем перевод почти буквальный, может быть когда-нибудь сделаю литературный стихотворный, но не сейчас (времени свободного не хватает).
Доверься мне
Я наблюдала за тобой на расстоянии,
Но расстояние пронзает насквозь твою маску.
Все, что я хочу от тебя, это твои раны...
Я хочу исцелить тебя...
Я хочу спасти тебя из тьмы...
Доверь мне свои тревоги,
Я переживу твои страдания.
Положи на меня свое бремя,
Я выпью твой смертельный яд.
Почему меня должно заботить, что они сделали тебе больно?
Почему-то это имеет большее значение для меня,
Чем если бы я сделала больно самой себе.
Спасаю тебя (спасаю тебя)
Я спасу тебя.
Страх — не пламя свечи моей любви.
Доверь мне свои тревоги, (Страх — не пламя свечи моей любви.)
Я переживу твои страдания. (Позволь ей быть солнцем в твоем мире тьмы.)
Положи на меня свое бремя, (Доверь мне все, что пугает тебя)
Я выпью твой смертельный яд. (Я заберу себе твои ночные кошмары, чтобы ты спал крепко)
Доверь мне свои тревоги, (Страх — не пламя свечи моей любви.)
Я переживу твои страдания. (Позволь ей быть солнцем в твоем мире тьмы.)
Положи на меня свое бремя, (Доверь мне все, что пугает тебя)
Я выпью твой смертельный яд. (Я заберу себе твои ночные кошмары, чтобы ты спал крепко)
Страх — не пламя свечи моей любви.
Позволь ей быть солнцем в твоем мире тьмы.