Полная версия этой страницы:
Goodnight
lonely eyes
26 December 2005, 22:36
СПОКОЙНОЙ НОЧИ
Спокойной ночи, спи крепко,
Нет больше слёз.
Спокойной ночи, утром я буду здесь…
И когда мы говорим спокойной ночи,
Высуши свои глаза…
Потому что мы сказали спокойной ночи
И теперь прощай,
Мы сказали спокойной ночи,
А теперь, прощай…
bezzmertnik
17 May 2006, 10:28
Немного не согласна с переводом. Одна строчка, но она меняет сысл. Вот мой вариант:
Спокойной ночи, спи крепко,
Нет больше слёз.
Спокойной ночи
Утром я буду здесь…
И когда мы говорим «спокойной ночи»,
Высуши свои глаза…
Потому что мы сказали «спокойной ночи»
А не «прощай»,
Мы сказали «спокойной ночи»,
А не «прощай»…
Eva Steef
9 June 2006, 10:40
Куда лучше второй вариант
Rioterra
9 June 2006, 11:38
Спокойной ночи, крепко спи,
Спи без слез,
Жди до зари,
Когда говорим «спокойной ночи»,
Высуши свои глаза.
Сказано «спокойной ночи»,
Не прощались навсегда.
Сказано «спокойной ночи»,
Не прощались навсегда.
че-то не рифмуется
Eva Steef
9 June 2006, 12:55
Rioterra, по-моему вполне и в рифма
Jenyary
4 November 2006, 19:13
Доброй ночи, крепко спи,
Больше никаких слез,
Утром,
Я буду здесь,
И когда мы говорим «доброй ночи»,
Протри глаза свои,
Потому что мы говорим«доброй ночи»
И не до свидания,
Мы сказали «доброй ночи»,
И не до свидания.
Shadow213
21 November 2007, 15:56
Предлагаю свой вариант. Вообще песня красивая.
Goodnight
(Спокойной ночи)
Спокойной ночи, спи крепко
И больше не плачь.
Утром я буду здесь
И когда мы пожелаем спокойной ночи,
Вытри свои слезы,
Потому что мы скажем друг другу спокойной ночи,
А не прощай.
Мы скажем спокойной ночи,
А не прощай.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.