Вот, перевела Imaginary с Fallen. Чтобы не возникало недоразумений— сразу приведу текст, с которого переводила. У меня три варианта перевода— дословный, по смыслу и в стихах. Просьба не судить строго.
Imaginary
i linger in the doorway
of alarm clock screaming monsters calling my name
let me stay
where the wind will whisper to me
where the raindrops as they're falling tell a story
in my field of paper flowers
and candy clouds of lullaby
i lie inside myself for hours
and watch my purple sky fly over me
don't say i'm out of touch
with this rampant chaos — your reality
i know well what lies beyond my sleeping refuge
the nightmare i built my own world to escape
in my field of paper flowers
and candy clouds of lullaby
i lie inside myself for hours
and watch my purple sky fly over me
swallowed up in the sound of my screaming
cannot cease for the fear of silent nights
oh how i long for the deep sleep dreaming
the goddess of imaginary light
Воображаемое.
Дословно:
Я задерживаюсь в проходе
Часов, кричащих чудовищам мое имя
Позвольте мне остаться
Там где ветер будет шептать мне
Где капли дождя падая рассказывают истории
В моем поле бумажных цветов
И сладких облаков колыбели
Я лгу себе часами
И наблюдаю за моим пурпурным небом плывущим надо мной
Не говори что я недотрога
С этим безудержным хаосом твоя действительность
Я знаю прекрасно что ложь по ту сторону моего сонного убежища
Кошмар я построила свой мир чтобы сбежать
В моем поле бумажных цветов
И сладких облаков колыбели
Я лгу себе часами
И наблюдаю за моим пурпурным небом плывущим надо мной
Глотая звуки моего крика
Не могу прекратить страха перед тихими ночами
О как я жажду глубокого сна
Богиня воображаемого света.