Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V  < 1 2  
Reply to this topicStart new topic
Lose Control, терять управление
Lllllllllllll
сообщение 14 February 2007, 19:29
Сообщение #16




под кристально чёрным флагом

Иконка группы

Группа: Saints
Сообщений: 5.097
Регистрация: 15/12/2006
Пользователь №: 3.436
Возраст: 31
Репутация: 1231 баллов



Перевод почти как у Amabel, но есть совсем небольшие изменения.



Ты не помнишь моего имени,
И мне все равно.
Можем ли мы сыграть в эту игру по-твоему?
Могу ли я действительно потерять контроль?

Только однажды в своей жизни
Я думаю, было бы хорошо
Просто потерять контроль – один-единственный раз!
(Вместе со всеми этими красивыми цветами в пыли).

У Мэри был ягненок.
Его глаза черные, как угольки.
Если мы будем играть очень тихо, мой ягненок,
То Мэри никогда не узнает.

Только однажды в своей жизни
Я думаю, было бы хорошо
Просто потерять контроль – один-единственный раз!

Если я унижу тебя до вещи, которую я могу использовать,
То, боюсь, не будет ничего хорошего, ушедшего от тебя
/То, боюсь, ничего тебе не сделается/.
(IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/bananaev.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mary
сообщение 15 June 2007, 22:35
Сообщение #17




Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 1
Регистрация: 9/1/2007
Пользователь №: 4.026
Репутация: нет



А в чём смысл песни (просто интересно...)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
-Rioterra-
сообщение 16 June 2007, 13:19
Сообщение #18






Гости







Цитата(Mary @ 16 June 2007, 12:35 AM) *
А в чём смысл песни (просто интересно...)
ты имеешь в виду смысл вставки про ягненка и Мэри?
ну я думаю это что-то вроде «бреда», а бред к слову о потере контроля
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Intolerable Crue...
сообщение 17 June 2007, 11:14
Сообщение #19




Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 21
Регистрация: 2/5/2007
Пользователь №: 5.350
Репутация: нет



а мне кажется это метафора

у Мэри был ягненок, заменим на у Мэри был мужчина (парень)

мы поиграем с тобой, мой милый очень тихо, и Мэри никогда не узнает.

я тебя использую и пойду дальше, ведь я так хочу потерять контроль

имеется в виду потерять над собой контроль, и получить то, что тебе в принципе не нужно, но очень хочется получить именно сейчас, в данную минуту, а потом просто уйти, без обязательств, без ответственности, вот так.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arsunt
сообщение 17 June 2007, 17:41
Сообщение #20


Замкнутый в себе

Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 117
Регистрация: 11/3/2006
Из: Новокузнецк
Пользователь №: 678
Возраст: 36
Репутация: 2 баллов



Цитата(Intolerable Cruelty @ 17 June 2007, 05:14 PM) *
а мне кажется это метафора
у Мэри был ягненок, заменим на у Мэри был мужчина (парень)

ИМХО, так и есть.

По-моему, Leo_Arman уже сказал нечто в этом роде... Но все же, «Mary had a lamb, his eyes black as coals» — это слегка перефразированная известная в США считалка (наверняка, целью являлся контраст образов, поставленных в соответствие определенной личности). Оригинальный строчка считалки, если мне не изменяет память, звучит так: «Mary had a little lumb who's fleece white as snow» — «У Мэри был ягненочек, шерстка которого бела, как снег».

Мое понимание: белоснежная шерсть и угольно-черные глаза характеризуют несоответсвие сущности и внешности, проявленные в лицемерии, предательстве или еще чем-то.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
The Game
сообщение 17 June 2007, 20:09
Сообщение #21


Bon appÈtit...bitch©

Иконка группы

Группа: Супермодераторы
Сообщений: 7.243
Регистрация: 27/8/2006
Пользователь №: 1.678
Репутация: 1003 баллов



Цитата(Intolerable Cruelty @ 17 June 2007, 01:14 PM) *
а мне кажется это метафора

у Мэри был ягненок, заменим на у Мэри был мужчина (парень)

мы поиграем с тобой, мой милый очень тихо, и Мэри никогда не узнает.

я тебя использую и пойду дальше, ведь я так хочу потерять контроль

имеется в виду потерять над собой контроль, и получить то, что тебе в принципе не нужно, но очень хочется получить именно сейчас, в данную минуту, а потом просто уйти, без обязательств, без ответственности, вот так.

а я думал это очевидно.....
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Leo_Arman
сообщение 18 June 2007, 06:40
Сообщение #22




Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 160
Регистрация: 29/5/2006
Пользователь №: 1.082
Репутация: 18 баллов



Цитата(Arsunt @ 17 June 2007, 08:41 PM) *
ИМХО, так и есть.

По-моему, Leo_Arman уже сказал нечто в этом роде... Но все же, «Mary had a lamb, his eyes black as coals» — это слегка перефразированная известная в США считалка (наверняка, целью являлся контраст образов, поставленных в соответствие определенной личности). Оригинальный строчка считалки, если мне не изменяет память, звучит так: «Mary had a little lumb who's fleece white as snow» — «У Мэри был ягненочек, шерстка которого бела, как снег».

Мое понимание: белоснежная шерсть и угольно-черные глаза характеризуют несоответсвие сущности и внешности, проявленные в лицемерии, предательстве или еще чем-то.

что?????????????по моему я ничего такого не говорил, а Mary had a lamb это по моему какая то библейская история
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arsunt
сообщение 18 June 2007, 21:02
Сообщение #23


Замкнутый в себе

Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 117
Регистрация: 11/3/2006
Из: Новокузнецк
Пользователь №: 678
Возраст: 36
Репутация: 2 баллов



Цитата(Leo_Arman @ 18 June 2007, 12:40 PM) [snapback]95548[/snapback]

что?????????????по моему я ничего такого не говорил

Наверное, я не вполне четко выразился. Я имел ввиду эту фразу...
Цитата(Leo_Arman @ 13 February 2007, 10:29 AM) [snapback]69836[/snapback]

...в Америке жто довольнно знаменитая тема про Мэри и ягнёнка...


А насчет...
Цитата(Leo_Arman @ 18 June 2007, 12:40 PM) [snapback]95548[/snapback]

а Mary had a lamb это по моему какая то библейская история

Что-то я не особо уверен в этом... (IMG:style_emoticons/light/g.gif) Но все же эту версию я проверю.



А вот песенка про Мэри, столь известная в США
(насчет считалки я ошибся, но песенка есть 100%).

Mary had a little lamb,
Little lamb, little lamb.
Mary had a little lamb,
Its fleece was white as snow.

And everywhere that Mary went
Mary went, Mary went,
Everywhere that Mary went
The lamb was sure to go.

It followed her to school one day,
School one day, school one day
It followed her to school one day,
Which was against the rule.

It made the children laugh and play,
Laugh and play, laugh and play,
It made the children laugh and play,
To see the lamb at school.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
child of werewol...
сообщение 9 July 2007, 17:27
Сообщение #24


кошка в окрошке

Иконка группы

Группа: Модераторы
Сообщений: 935
Регистрация: 17/7/2006
Пользователь №: 1.360
Возраст: 35
Репутация: 665 баллов



Вот мой перевод.. правда там ничего нового.. вроде..

Ты не помнишь мое имя
Мне все равно
Будем играть по твоим правилам?
Могу я потерять контроль?

Это было б что то
В жизни только раз
Потерять контроль над собой
Все цветы втоптать бы в грязь

У Мэри был ягненок
Словно уголь его глаза
Если сыграть нам тихо, мой ягненок
Мэри не узнает об этом никогда

Это было б что то
В жизни только раз
Потерять контроль над собой

Если я использую тебя,
Чем ты останешься тогда?



Это моя любимая песня с TODа..
Go to the top of the page
 
+Quote Post
SilentGrave
сообщение 20 November 2007, 17:50
Сообщение #25


...'cause Amega is dead...

Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 36
Регистрация: 17/3/2007
Из: Н.Новгород
Пользователь №: 4.878
Возраст: 34
Репутация: 12 баллов



Не думаю, что в моем варианте что-то необычно, но это одна из моих любимых с TOD (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/cu.gif) поэтому выложу.

Потерять контроль

Ты не помнишь моего имени
Меня это не заботит
Можем ли мы играть по твоим правилам?
Могу ли я по-настоящему потерять контроль?

Лишь раз в моей жизни
Я думаю, это будет мило
Потерять контроль – лишь раз
Вместе со всеми прелестными цветами в пыли


У Мэри был ягненок
С глазами, черными, как угольки
Мой ягненок, если мы будем играть очень тихо
Мэри никогда ничего не узнает

Лишь раз в моей жизни
Я думаю, это будет мило
Потерять контроль – лишь раз


Если я сделаю из тебя лишь вещь, которой смогу владеть
Я боюсь, от тебя не останется ничего хорошего
Go to the top of the page
 
+Quote Post
MaryAnn
сообщение 20 November 2007, 23:11
Сообщение #26


The Only One...

Иконка группы

Группа: Администраторы
Сообщений: 8.909
Регистрация: 1/12/2005
Из: Moskow
Пользователь №: 207
Возраст: 34
Репутация: 1140 баллов



хорошие переводы (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
« Предыдущая тема · Переводы песен · Следующая тема »
 

2 страниц V  < 1 2
Reply to this topicStart new topic
4 чел. читают эту тему (гостей: 4, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия
Сейчас: 21st November 2024 - 21:07