Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V  < 1 2  
Reply to this topicStart new topic
Lacrymosa, Слезная
lady
сообщение 8 December 2006, 12:28
Сообщение #16




Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 22
Регистрация: 26/11/2006
Пользователь №: 2.887
Репутация: нет



Цитата(KARMA @ Sep 21 2006, 04:39 PM) [snapback]46730[/snapback]

Ребят, а вы заметили, что там хор на заднем плане довольно знакомый мотивчик запевает? (IMG:style_emoticons/light/ax.gif)
Нам его на ленейке ставят, когда надо почтить память погибшим ветеранам, он меня с трауром ассоциируется, хотя очень красивая мелодия!... (IMG:style_emoticons/light/wub.gif)

А знаете, что я заметила...? Вы давно слушали песню Anything 4 U? (IMG:style_emoticons/light/yes.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Leo_Arman
сообщение 8 December 2006, 20:26
Сообщение #17




Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 160
Регистрация: 29/5/2006
Пользователь №: 1.082
Репутация: 18 баллов



да, я давно заметил, что в энифинг 4 ю моцарт на заднем фоне проклёвывается
Go to the top of the page
 
+Quote Post
lady
сообщение 9 December 2006, 11:34
Сообщение #18




Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 22
Регистрация: 26/11/2006
Пользователь №: 2.887
Репутация: нет



Бедная Лакримоза, Эми её совсем заездила (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/smile.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ermizhad
сообщение 7 February 2007, 11:04
Сообщение #19




Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 1
Регистрация: 30/12/2006
Пользователь №: 3.816
Репутация: нет



Прошу не пинать.... Вольный, я бы сказала, очень вольный перевод

Вновь вне тебя…
Одна, холодна…
Это ли то, что ты хотел мне, милый?

Вини в том меня…
Свободу вновь обретя,
Ничто не удержит тебя рядом, милый…

Покинутая,
Вновь я – это я,
Плачу над тем, что не собрать и жажду –

Вини в том меня…
Свободу вновь обретя,
Ничто не удержит тебя рядом, милый…

Я не стану другой…
Не сейчас,
Не стану врать, чтобы ты был рядом.
И жизнь – как час, нет у нас
Времени, чтоб падать…
Одной моей любви – мало.

Вини в том меня…
Свободу вновь обретя,
Ничто не удержит тебя рядом, милый…
Go to the top of the page
 
+Quote Post
residensce
сообщение 7 February 2007, 19:26
Сообщение #20




Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 20
Регистрация: 9/1/2007
Пользователь №: 4.031
Репутация: нет



Good for Ev... it's pretty diferent from mozart's lacrimosa
Go to the top of the page
 
+Quote Post
pipidun
сообщение 28 April 2007, 04:29
Сообщение #21




Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 148
Регистрация: 26/4/2007
Из: Новосибирск
Пользователь №: 5.313
Возраст: 38
Репутация: 3 баллов



Песня супер 100 пудова! Перевод тож супер,хотя и есть неровности!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Intolerable Crue...
сообщение 3 May 2007, 17:33
Сообщение #22




Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 21
Регистрация: 2/5/2007
Пользователь №: 5.350
Репутация: нет



слово Lacrymosa это два слова в одном: Lacryma— слеза и mosa( что означает не помню)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
child of werewol...
сообщение 18 May 2007, 19:39
Сообщение #23


кошка в окрошке

Иконка группы

Группа: Модераторы
Сообщений: 935
Регистрация: 17/7/2006
Пользователь №: 1.360
Возраст: 34
Репутация: 665 баллов



Цитата(Intolerable Cruelty @ 3 May 2007, 07:33 PM) *
слово Lacrymosa это два слова в одном: Lacryma— слеза и mosa( что означает не помню)

будет логично предположить, что mosa — литься
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Shadow213
сообщение 28 November 2007, 14:10
Сообщение #24




Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 98
Регистрация: 28/8/2007
Пользователь №: 5.689
Возраст: 35
Репутация: 7 баллов



Вообще Lacrymosa переводится дословно lacryma — льющиеся, льющийся, а mosa — слезы, но это с латыни. У Моцарта есть такая композиция, это название взяла себе другая готик-группа из Германии — Lacrimosa. Хочу предложить свой перевод, не сулите строго, фэны )

Lacrymosa
(Льющиеся слезы)

Без тебя снова холодно и одиноко.
Может это то, чего ты хотел?
Ослепи меня,
Оставь свою вину на свободе,
Ничто не может заставить тебя вернуться сейчас.

Сейчас для тебя все прошло,
Я чувствую себя снова.
Огорчаясь чем-то,
Я не смогу ничего исправить и быть готовой.

Позволь себе ослепить меня,
И оставь свою вину на свободе.
Я не смогу вернуть тебя назад, любя.

Я не смогу измениться, кто я?
Сейчас не время,
Я не хочу ложью удерживать тебя рядом со мной.
И в эту короткую жизнь
Нет времени терять его на уступки,
Моей любви было достаточно.

Ты можешь ослепить меня,
Просто оставь свою вину свободной,
Я не хочу возвращать тебя назад, любя.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
SilentGrave
сообщение 7 December 2007, 21:30
Сообщение #25


...'cause Amega is dead...

Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 36
Регистрация: 17/3/2007
Из: Н.Новгород
Пользователь №: 4.878
Возраст: 33
Репутация: 12 баллов



Мне понравилось (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/g.gif) НО
Цитата
Ослепи меня,
Оставь свою вину на свободе,


Если не ошибаюсь, в оригинале blame it on me —
blame — переводится как обвинять.
Не слишком ли вольно? (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/ax.gif) Может, ты просто перепутала с blind?
Set free — значит «освободить»

И тут тоже самое:
Цитата
Я не смогу ничего исправить и быть готовой.
Позволь себе ослепить меня,
И оставь свою вину на свободе.


В оригинале связка —
Grieving the things I can't repair and willing ...
To let you blame it on me


Blame опять же — обвинить, to — пристыковывает следующий абзац.

Вот что у меня получилось:

«Грустная»

Вновь один
В холоде и одиночестве
Неужели этого ты так хотел, малыш?

Обвини в этом меня
Освободи себя от вины
Ничего теперь не сможет вернуть тебя назад

Теперь, когда ты ушел
Я чувствую себя снова собой
Оплакиваю то, что не могу исправить, я готова к тому ...

Чтобы ты обвинил в этом меня
И освободил себя от вины
Я не заставлю тебя вернуться назад

Я не могу изменить себя
Не сейчас, я не собираюсь лгать, чтобы удержать тебя рядом
В этой короткой жизни нет времени, чтобы сдаваться
Моя любовь не была достаточной

И ты можешь обвинить в этом меня
Просто освободи себя от вины, милый
Я не заставлю тебя вернуться назад
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Shadow213
сообщение 12 December 2007, 15:31
Сообщение #26




Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 98
Регистрация: 28/8/2007
Пользователь №: 5.689
Возраст: 35
Репутация: 7 баллов



Возможно, что я ошиблась. Я знаю, что у меня всегда много ошибок в переводах. Хорошо, я как-нибудь напишу исправленный вариант.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
« Предыдущая тема · Переводы песен · Следующая тема »
 

2 страниц V  < 1 2
Reply to this topicStart new topic
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия
Сейчас: 28th March 2024 - 23:53