Перевод "Forever Gone, Forever You", Переведите пожалуйста эту по-человечески |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Перевод "Forever Gone, Forever You", Переведите пожалуйста эту по-человечески |
17 July 2006, 16:18
Сообщение
#1
|
|
кошка в окрошке Группа: Модераторы Сообщений: 935 Регистрация: 17/7/2006 Пользователь №: 1.360 Возраст: 35 Репутация: 665 баллов |
Пожалуста!!!! Я так хочу услышать нормальный перевод! У меня такоя фигня получается!!! Пожалуйста!! :003:
|
|
17 July 2006, 19:14
Сообщение
#2
|
|
The Only One... Группа: Администраторы Сообщений: 8.909 Регистрация: 1/12/2005 Из: Moskow Пользователь №: 207 Возраст: 34 Репутация: 1140 баллов |
у миня тож фигня вышла (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/cranky.gif)
Навсегда ушедший, навсегда ты Я хотела, чтобы ты был со мной Так долго, я даже не знаю к настоящему времени Но теперь, когда я разочаровалась в тебе Вызывающе ты видишь меня Уходя прочь я вижу боль Которую ты помещаешь в меня Потерянная в твоей игре, чтобы изменить то же самое Навсегда ушедший, навсегда ты Есть что-то очень неправильное в этом Я думаю, что ты знал все это время так или иначе Ты возьмешь меня только для того, чтобы изменить Одинокую, сломанную, и побежденную Пока я далеко, я вижу правду Я вижу сквозь тебя Теперь, когда я знаю способы твоей игры Я не хочу Уходя прочь я вижу боль Которую ты помещаешь в меня Потерянная в твоей игре, чтобы изменить то же самое Навсегда ушедший, навсегда ты |
|
-Rioterra- |
17 July 2006, 20:54
Сообщение
#3
|
Гости |
Цитата(MaryAnn) Навсегда ушедший, навсегда ты [snapback]39898[/snapback] Мне казалось, имеется ввиду: «навсегда бросивший меня ради другой (Т.к. там страдаттельный залог), ты останешься в моем сердце навечно» с таким смыслом (IMG:style_emoticons/light/ax.gif) |
|
17 July 2006, 22:30
Сообщение
#4
|
|
The Only One... Группа: Администраторы Сообщений: 8.909 Регистрация: 1/12/2005 Из: Moskow Пользователь №: 207 Возраст: 34 Репутация: 1140 баллов |
Rioterra, наверна (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/ph34r.gif) ..хз,из миня хреноватый переводчик,т.к. я понимаю по английски,а перевести нормальна нимагу (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/cranky.gif) ..это надо обмозговать (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/g.gif)
|
|
-Rioterra- |
17 July 2006, 23:23
Сообщение
#5
|
Гости |
MaryAnn,
из мну тож.. это так теория (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/ph34r.gif) надо у Tadi спросить (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/ax.gif) |
|
18 July 2006, 00:15
Сообщение
#6
|
|
The Only One... Группа: Администраторы Сообщений: 8.909 Регистрация: 1/12/2005 Из: Moskow Пользователь №: 207 Возраст: 34 Репутация: 1140 баллов |
Rioterra, интересная теория (IMG:style_emoticons/light/yes.gif) оч логично..а твои переводы хорошие,не нада гнать :nono:
|
|
-Rioterra- |
18 July 2006, 02:09
Сообщение
#7
|
Гости |
MaryAnn,
они у меня средние (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/ph34r.gif) (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/ph34r.gif) (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/ph34r.gif) но иногда я так туплю. (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/cranky.gif) и хватит мну хвалить, а то зазнаюсь (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif) больно падать будет (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crazy.gif) |
|
18 July 2006, 09:07
Сообщение
#8
|
|
кошка в окрошке Группа: Модераторы Сообщений: 935 Регистрация: 17/7/2006 Пользователь №: 1.360 Возраст: 35 Репутация: 665 баллов |
MaryAnn,
Спасибо... хотя бы так, будет от чего оттолкнуться) |
|
26 September 2006, 21:08
Сообщение
#9
|
|
Группа: Пользователи Сообщений: 160 Регистрация: 29/5/2006 Пользователь №: 1.082 Репутация: 18 баллов |
вот мой убогий перевод, который мне удалось накрапать за 10 минут, с жуткой головной болью, так что особо не бейте, если не понравится
Я хотела, чтобы ты был лишь со мной, Так долго, что не знаю я сама, А теперь, когда махнула на тебя рукой, Ты лишь дерзко смотришь на меня. Я вижу боль твою, прочь уходя, Которой ты наградил меня сполна. Потеряна в твоей игре, ничто не изменить, Ты меня покинул навсегда. Конец с концом здесь что-то не сойдётся, Думаю, ты знал, что всё так обернётся. Со мной ты, чтоб мой одинокий разум изменить, Вдребезги разбить – тем самым победить. Теперь я вижу правды, далеко отсюда я, Я вижу правду сквозь тебя. Теперь я знаю, как хочешь ты играть, Но больше нет желания страдать. Я вижу боль твою, прочь уходя, Которой ты наградил меня сполна. Потеряна в твоей игре, ничто не изменить, Ты меня покинул навсегда. |
|
26 September 2006, 21:44
Сообщение
#10
|
|
The Only One... Группа: Администраторы Сообщений: 8.909 Регистрация: 1/12/2005 Из: Moskow Пользователь №: 207 Возраст: 34 Репутация: 1140 баллов |
Leo_Arman, да ты талант!!!! я прочла все твои переводы-афигенно!!! (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/thumbsup.gif)
|
|
27 September 2006, 03:25
Сообщение
#11
|
|
Группа: Пользователи Сообщений: 160 Регистрация: 29/5/2006 Пользователь №: 1.082 Репутация: 18 баллов |
начинаю краснеть, большое пребольшое спасибо (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/wub.gif)
|
|
1 October 2006, 12:24
Сообщение
#12
|
|
кошка в окрошке Группа: Модераторы Сообщений: 935 Регистрация: 17/7/2006 Пользователь №: 1.360 Возраст: 35 Репутация: 665 баллов |
Спасибо большое, ты настоящий человек (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/thumbsup.gif)
|
|
2 October 2006, 19:40
Сообщение
#13
|
|
Группа: Пользователи Сообщений: 160 Регистрация: 29/5/2006 Пользователь №: 1.082 Репутация: 18 баллов |
правда?? а я и не сомневался, в том что я человек (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/sty092.gif) спасибо
|
|
4 November 2006, 05:59
Сообщение
#14
|
|
Замкнутый в себе Группа: Пользователи Сообщений: 117 Регистрация: 11/3/2006 Из: Новокузнецк Пользователь №: 678 Возраст: 36 Репутация: 2 баллов |
Лучше, чем у Leo_Arman у меня все равно не получится, поэтому я сделаю основной упор на перевод с максимальным сохранением смысла песни:
Навечно ушедший, навечно ты Я хотела, чтобы ты был со мной Настолько долго, что я даже и не знаю сейчас. Но теперь, когда я поддалась тебе, Ты отталкиваешь меня взглядом. Уходя прочь, я вижу боль Ты покончил со мной. Я проиграла в твоей игре, пытаясь изменить ее. Навечно ушедший, навечно ты. В этом есть что-то очень неправильное Я думаю, ты знал об этом заранее. Ты принял меня лишь для того, чтобы исказить мое сознание Сделать одинокой, сломленной и поверженной. Там вдали я вижу правду Вижу ее сквозь тебя. Теперь, когда я знаю, по каким ты играешь правилам, Играть с тобой я не хочу. Уходя прочь, я вижу боль Ты покончил со мной. Я проиграла в твоей игре, пытаясь изменить ее. Навечно ушедший, навечно ты. Там вдали я вижу правду Вижу ее сквозь тебя. Теперь, когда я знаю, по каким ты играешь правилам, Играть с тобой я не хочу. Уходя прочь, я вижу боль Ты покончил со мной. Я проиграла в твоей игре, пытаясь изменить ее. Навечно ушедший, навечно ты. |
|
21 November 2007, 16:44
Сообщение
#15
|
|
Группа: Неактивные Сообщений: 98 Регистрация: 28/8/2007 Пользователь №: 5.689 Возраст: 36 Репутация: 7 баллов |
Вот мой перевод, не думаю, что он хороший... судить вам.
Forever gone, forever you (Ты ушел от меня навсегда) Я хотела, чтобы ты был со мной. И очень долго я даже не знала, почему именно сейчас. Но сейчас я это отдаю тебе, Ты смотришь на меня вызывающе. Уходя прочь, я вижу боль, Ты отдал мне ее. Потеряна в своей игре, я меняю прошлое, Ты ушел от меня навсегда. Здесь что-то очень неправильно, Я думаю, ты узнал все как-нибудь. Только ты заберешь меня, чтобы изменить мои мысли, И оставишь меня сломанную и побежденную. Так далеко я вижу правду, Я вижу ее сквозь тебя. Сейчас я знаю, что ты играешь, Но я не хочу. Уходя прочь, я вижу боль, Ты отдал мне ее. Потеряна в своей игре, я меняю прошлое, Ты ушел от меня навсегда. ------------------- У тебя хороший перевод, спасибачки за него. Сообщение отредактировал Shadow213 - 21 November 2007, 16:46 |
|
Текстовая версия |
Сейчас: 27th November 2024 - 06:40 |