Like You, Как и ты |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Like You, Как и ты |
-Rioterra- |
8 September 2006, 12:45
Сообщение
#1
|
Гости |
Жди глубоко под землей,
Мягкой и темной, не видя снов, Вдали от моих кошмаров и одиночества Я ненавижу себя За то, что дышу без тебя. Я не хочу больше сочувствовать тебе, Убиваясь по тебе, Я не убиваюсь по тебе, Искренняя любовь творит чудеса, И хотя я, возможно, сбилась со своего пути, Все тропинки ведут прямо к тебе. Я желаю стать как ты, Лежать холодной в земле, как и ты. Нимб, Слепящая преграда между нами, Растай и оставь нас одних вновь, Живая, обитающая где-то там, Наша любовь может видеть нас сквозь смерть. Я желаю стать как ты, Лежать холодной в земле, как и ты. В гробу места хватит на двоих, и я не убиваюсь по тебе — Я уже иду за тобой. Ты не одинока, Неважно, что они говорили тебе, ты не одинока, Я веки вечные буду рядом с тобой. Я желаю стать как ты, [сес] Лежать холодной в земле, как и ты, [тра] В гробу места хватит на двоих, и я не убиваюсь по тебе, И, когда в могилу мы ляжем в безмолвном счастье, Ты вспомнишь меня, Я желаю стать как ты, Лежать холодной в земле, как и ты, В гробу места хватит на двоих, и я не убиваюсь по тебе — Я уже иду за тобой. |
|
-Rioterra- |
8 September 2006, 12:55
Сообщение
#2
|
Гости |
я не могу перевести две строчки (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif) (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif) (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif) (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif)
|
|
8 September 2006, 13:08
Сообщение
#3
|
|
Я спина Группа: Saints Сообщений: 2.875 Регистрация: 14/11/2005 Из: Планета Земля Пользователь №: 163 Возраст: 36 Репутация: 678 баллов |
Ничто не может погубить настоящую любовь
Живых, обитающих где-то, но не там |
|
8 September 2006, 13:12
Сообщение
#4
|
|
The Only One... Группа: Администраторы Сообщений: 8.909 Регистрация: 1/12/2005 Из: Moskow Пользователь №: 207 Возраст: 34 Репутация: 1140 баллов |
какой кашмарный смысл (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/death.gif)
|
|
8 September 2006, 13:53
Сообщение
#5
|
|
.dо чоu bεlivε iи lоvε?. Группа: Администраторы Сообщений: 3.158 Регистрация: 29/5/2005 Из: За углом налево! Пользователь №: 3 Возраст: 35 Репутация: 560 баллов |
(IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif) (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif) (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif) (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif) (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif) (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif) (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif)
|
|
-Rioterra- |
8 September 2006, 14:34
Сообщение
#7
|
Гости |
Цитата(Kindness) Ничто не может погубить настоящую любовь [snapback]44909[/snapback] понимаешь, меня смущает порядок слов nothing real love can't undo nothing стоит в начале предложения, мне кажется, что тут имеется в виду «Даже настоящая любовь не может тебя вернуть/изменить случившееся» или «Настоящая любовь не может не убить» (IMG:style_emoticons/light/death.gif) «настоящая любовь не может убить» :banghead: (IMG:style_emoticons/light/blink.gif) Цитата(Kindness) Живых, обитающих где-то, но не там [snapback]44909[/snapback] а может наоборот «живых, обитающих где-то там» (IMG:style_emoticons/light/crazy.gif) Сообщение отредактировал Rioterra - 8 September 2006, 15:15 |
|
8 September 2006, 14:59
Сообщение
#8
|
|
Я спина Группа: Saints Сообщений: 2.875 Регистрация: 14/11/2005 Из: Планета Земля Пользователь №: 163 Возраст: 36 Репутация: 678 баллов |
Rioterra, не, все-таки я думаю, что вернее будет «Ничто не может погубить настоящую любовь». Порядок слов необычный, но это встречается в английском языке. А насчет второй фразы — не уверен. Все-таки переводчикам не стоит доверять, но он переводит как «где угодно там» (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crazy.gif) Но если ты вдумаешься в смысл, то наверно все-таки будешь склоняться к моей версии.
|
|
-Rioterra- |
8 September 2006, 15:04
Сообщение
#9
|
Гости |
Моя версия:
"Я не убиваюсь по тебе, ибо тебя уже не вернешь" Твоя: "Я не убиваюсь по тебе, Ничто не может погубить настоящую любовь" (Это я вдумалась (IMG:style_emoticons/light/crazy.gif) ) |
|
8 September 2006, 15:09
Сообщение
#10
|
|
Я спина Группа: Saints Сообщений: 2.875 Регистрация: 14/11/2005 Из: Планета Земля Пользователь №: 163 Возраст: 36 Репутация: 678 баллов |
Rioterra, ну вообще я про вторую фразу говорил. Плохо, что нет знаков препинания... Но смысл там не обязательно должен быть «ибо». Вот если бы там знаки стояли, то было бы сразу ясно (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/sad.gif)
|
|
-Rioterra- |
8 September 2006, 15:16
Сообщение
#11
|
Гости |
Kindness,
я думала, ты про оба случая говоришь. очередное док-во моей тупости (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/ax.gif) а нас счет второй фразы я и так больше к твоей версии склоняюсь, но все равно непонятно до конца (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/muro.gif) |
|
-Rioterra- |
8 September 2006, 15:19
Сообщение
#12
|
Гости |
Цитата I believe our love can see us through in death тоже кстати не оч понятно (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crazy.gif)
|
|
8 September 2006, 15:35
Сообщение
#13
|
|
Я спина Группа: Saints Сообщений: 2.875 Регистрация: 14/11/2005 Из: Планета Земля Пользователь №: 163 Возраст: 36 Репутация: 678 баллов |
Rioterra, не, это я плохо выразился, ибо в голове моей постоянно каша :banghead: :banghead: Мене надо еще научиться выражать свои мысли (IMG:style_emoticons/light/crazy.gif) А английский такой... Во втором случае наверно и правда «живых, обитающих где-то, но не там». Дословно как бы — somewhere — где-то, out there — снаружи как бы тех мест. Тоесть по смыслу — вдали от смерти. Все-таки живых, обитающих в загробном мире — как-то по смыслу не звучит (IMG:style_emoticons/light/g.gif) Хотя все может быть... А see through — это помогать,поддерживать,присутствовать,видеть насквозь. Вот и думай теперь, стока значений (IMG:style_emoticons/light/g.gif)
|
|
8 September 2006, 16:13
Сообщение
#14
|
|
*** Группа: Пользователи Сообщений: 1.436 Регистрация: 23/2/2006 Из: Москва Пользователь №: 568 Возраст: 33 Репутация: 29 баллов |
Rioterra, по-моему nothing real love can't undo,переводится как Даже настоящая любовь не может тебя вернуть/изменить случившееся«,а не »Настоящая любовь не может не убить".А вообще это одна из моих самых любимых песен на TOD
Кстати мне всё-таки слышится"lie cold in the ground like you did |
|
8 September 2006, 16:41
Сообщение
#15
|
|
Группа: Неактивные Сообщений: 48 Регистрация: 2/2/2006 Пользователь №: 443 Репутация: нет |
ОГО!!!какие слова! когда поняла что про сестру, в глазах защипало! (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/sad.gif) (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif) наверное и музыка к этой песне должна быть очч чувственной
|
|
Текстовая версия |
Сейчас: 23rd November 2024 - 10:11 |