Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V  < 1 2  
Reply to this topicStart new topic
Field of Innocence, Поле Невиновности
gothic
сообщение 9 November 2006, 13:26
Сообщение #16


Принцесса тьмы)

Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 1.865
Регистрация: 7/10/2006
Из: Made in hell
Пользователь №: 2.210
Возраст: 32
Репутация: 257 баллов



Цитата(Sh@rky @ Nov 7 2006, 10:06 PM) *
Ну не знаю....звучит конечно красиво...но ты мне объясни почему именно лес???просто вроде этого слова там не было....я так понимаю это ассоциация????



Ну Лес это ведь спокойствее это красота нашево мира это множество всяких хороших вещей в кокце концов там грибы растут... Ну просто так мне сказал мой разум( детский лепет а не обьяснение)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
The Game
сообщение 9 November 2006, 15:11
Сообщение #17


Bon appÈtit...bitch©

Иконка группы

Группа: Супермодераторы
Сообщений: 7.243
Регистрация: 27/8/2006
Пользователь №: 1.678
Репутация: 1003 баллов



gothic,
да не почему детский лепет...вообще если подумать можно так к каждой песне что-нить подобрать....у каждого(я уверен)свои ассоциации на каждую песню
Go to the top of the page
 
+Quote Post
gothic
сообщение 11 November 2006, 12:50
Сообщение #18


Принцесса тьмы)

Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 1.865
Регистрация: 7/10/2006
Из: Made in hell
Пользователь №: 2.210
Возраст: 32
Репутация: 257 баллов



А давайте тему создадим у ково какие осациации на щёт каких — либо песен
Go to the top of the page
 
+Quote Post
The Game
сообщение 11 November 2006, 20:09
Сообщение #19


Bon appÈtit...bitch©

Иконка группы

Группа: Супермодераторы
Сообщений: 7.243
Регистрация: 27/8/2006
Пользователь №: 1.678
Репутация: 1003 баллов



gothic, хорошая идея на самом деле...полностью поддерживаю....будет оч интересно мне кажется
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Shadow213
сообщение 21 November 2007, 16:52
Сообщение #20




Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 98
Регистрация: 28/8/2007
Пользователь №: 5.689
Возраст: 36
Репутация: 7 баллов



Field of innocence
(Пора невинности)

Я все еще помню мир
Глазами ребенка
Медленно те чувства
Затемнились тем, что я сейчас знаю

Где было мое сердце?
Никогда не торговавшее для реального мира
Я хочу сейчас вернуться назад
И верить во все, ничего больше не зная.

Я все еще помню солнце,
Всегда греющее мою спину
Сейчас оно кажется более холодным.

Где было мое сердце?
Попало в ловушку глаз странника
Я хочу сейчас вернуться назад
И верить во все.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
SilentGrave
сообщение 22 November 2007, 15:12
Сообщение #21


...'cause Amega is dead...

Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 36
Регистрация: 17/3/2007
Из: Н.Новгород
Пользователь №: 4.878
Возраст: 34
Репутация: 12 баллов



Shadow 213 , похоже, скоро мы переведем на этом форуме все песни (IMG:style_emoticons/light/foxy.gif)

Мне понравился твой перевод, правда, я не совсем согласна с некоторыми деталями, и потом, разве у слова FIELD есть значение «пора»?
Вобщем, выложу свой вариант:

Поле невинности

Я до сих пор помню мир
Глазами ребенка
Медленно те чувства
Затянулись тучами того, что я знаю сейчас

Куда ушло мое сердце
Неравный обмен на реальный мир
Я хочу вернуться назад, когда
Я верила во все, и ничего больше не знала


Я до сих пор помню солнце
Всегда греющее мне спину
Сейчас оно почему-то кажется холоднее

Куда ушло мое сердце
Захваченное глазами странника
Я хочу вернуться назад
Когда я верила во все

Куда ушло мое сердце
Неравный обмен на реальный мир
Я хочу вернуться назад, когда
Я верила во все, и ничего больше не знала

О, куда ушло мое сердце
Захваченное глазами странника
Я хочу вернуться назад
Когда я верила во все


Я до сих пор помню

Сообщение отредактировал SilentGrave - 22 November 2007, 15:14
Go to the top of the page
 
+Quote Post
The Game
сообщение 22 November 2007, 17:42
Сообщение #22


Bon appÈtit...bitch©

Иконка группы

Группа: Супермодераторы
Сообщений: 7.243
Регистрация: 27/8/2006
Пользователь №: 1.678
Репутация: 1003 баллов



SilentGrave класс)))просто молодец))))продолжай в том же духе плз...люблю твои переводы))
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Astronom
сообщение 22 November 2007, 23:04
Сообщение #23




Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 3.323
Регистрация: 2/2/2007
Из: Земля, РФ., Мос. обл.,Подольск
Пользователь №: 4.392
Возраст: 40
Репутация: 308 баллов



(IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif) Совершенно по-новому взглянул на эту песню, прочитав перевод.
(IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/worshippy.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Shadow213
сообщение 23 November 2007, 09:32
Сообщение #24




Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 98
Регистрация: 28/8/2007
Пользователь №: 5.689
Возраст: 36
Репутация: 7 баллов



SilentGrave, я очень рада, что ты оценила мой перевод! Я знаю что у слова Field нет зачения «пора», то скорее вольный перевод, потому что значение «поле» не очень-то вяжется с переводом песни. У меня в некоторых песнях есть такие отстпуления, и я скорее, перевожу именно так сознательно, чем по незнанию.

--------------------
Тем, что я перевожу так песни, я пытаюсь развить многозначость слова, расширить его смысл. С тех пор, когда я начала переводить самые первые песни, прошло уже года 3, поэтому я все чаще решаюсь отступать от прямых значений слова, пользуясь переносным, второстепным его значением. Мне кажется, что именно это более широкое понимание слова и помогает мне в переводе. Ведь это же самое элементарное развитие логики.

Сообщение отредактировал Shadow213 - 23 November 2007, 09:38
Go to the top of the page
 
+Quote Post
SilentGrave
сообщение 24 November 2007, 16:30
Сообщение #25


...'cause Amega is dead...

Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 36
Регистрация: 17/3/2007
Из: Н.Новгород
Пользователь №: 4.878
Возраст: 34
Репутация: 12 баллов



Shadow213, и это правильно (IMG:style_emoticons/light/g.gif)
Ведь иногда какое-либо словосочетание может употребляться в переносном значении, о котором сразу не догадаешься, в каком-то метафорическом смысле.
Если внимательно вчитаться в песню, можно раскрыть именно то, что не лежит на поверхности.
Я согласно с тобой, что здесь слово «пора» в некотором смысле подходит, ведь героиня хочет вернуться в прошлое, в ту самую пору, когда....

Sh@rky
Расскажу кое-что поподробней. Когда-то давно я начала делать презентацию об Evanescence. Просто мне так удобней — чтобы у меня подробная дискография, видеография, все тексты и другие подробности находились в одном месте, да еще и красиво были оформлены (такие презентации я делаю по самым любимым группам). Переводы я всегда делаю сама, перевожу все песни, которые включаю в презентацию.
Можно сказать, на сегодняшний день презентация Evanescence готова (естественно по тому, что у них вышло), и переводы тоже все сделаны (IMG:style_emoticons/light/ax.gif) А выкладываю я их потихонечку, самые любимые...потому что не придумала еще, выложить мне где-нибудь свою презентацию или просто их публиковать (IMG:style_emoticons/light/blink.gif)
Мне приятно, что они вам нравятся (IMG:style_emoticons/light/biggrin.gif)

Сообщение отредактировал SilentGrave - 24 November 2007, 16:31
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Leo_Arman
сообщение 24 November 2007, 22:15
Сообщение #26




Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 160
Регистрация: 29/5/2006
Пользователь №: 1.082
Репутация: 18 баллов



У слова field действительно нет значения «пора»
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Misty Rain
сообщение 23 June 2008, 09:39
Сообщение #27


Всё прощается в пустоте

Иконка группы

Группа: wheel
Сообщений: 4.888
Регистрация: 30/10/2007
Из: 28°12'N 85°36'E
Пользователь №: 1
Возраст: 39
Репутация: 499 баллов



Кто-нибудь переведет строки
Цитата
Iesu, Rex admirabilis
et triumphator nobilis,
dulcedo ineffabilis
totus desiderabilis
?(IMG:style_emoticons/light/drag.gif)

UPD: Все, уже нашел (IMG:style_emoticons/light/drag.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sadness
сообщение 23 June 2008, 16:26
Сообщение #28




.dо чоu bεlivε iи lоvε?.

Иконка группы

Группа: Администраторы
Сообщений: 3.158
Регистрация: 29/5/2005
Из: За углом налево!
Пользователь №: 3
Возраст: 35
Репутация: 560 баллов



Цитата(Misty Rain @ 23 June 2008, 09:39 AM) *
Кто-нибудь переведет строки?(IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/drag.gif)

UPD: Все, уже нашел (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/drag.gif)


O JESUS, King most wonderful!
Thou Conqueror renowned!
Thou Sweetness most ineffable!
in whom all joys are found!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
« Предыдущая тема · Переводы песен · Следующая тема »
 

2 страниц V  < 1 2
Reply to this topicStart new topic
4 чел. читают эту тему (гостей: 4, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия
Сейчас: 21st November 2024 - 12:04