Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

6 страниц V  « < 4 5 6  
Reply to this topicStart new topic
Tourniquet, My God My Tourniquet
Leo_Arman
сообщение 22 August 2007, 11:42
Сообщение #76




Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 160
Регистрация: 29/5/2006
Пользователь №: 1.082
Репутация: 18 баллов



спасибо за отзывы
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Shadow213
сообщение 28 November 2007, 07:41
Сообщение #77




Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 98
Регистрация: 28/8/2007
Пользователь №: 5.689
Возраст: 36
Репутация: 7 баллов



Один раз, на рок-сейшне в Г.Челябинске, уже не помню какая группа начала разогреваться, исполняя именно эту песню Эванов!!! Я вообще офигела, когда это услышала. Ну это так, к слову. Хочу предложить свой перевод.

Tourniquet
(Преграда)

Я пыталась убить боль,
Но только приносила все больше
Я лежу и умираю
И лью малиновое сожаление и предательство.
Я умираю, молюсь, истекаю кровью и кричу
Я слишком потеряна, чтобы уцелеть,
Я слишком потеряна.

Мой Бог, моя преграда,
Верни мне спасение.
Мой Бог, моя преграда,
Верни мне спасение.

Ты помнишь меня?
Потерянный так надолго
Ты будешь на другой стороне?
Или забудешь меня?
Я умираю, молюсь, истекаю кровью и кричу,
Я слишком потеряна, чтобы уцелеть,
Я слишком потеряна.

Мой Бог, моя преграда…
(Я ХОЧУ УМЕРЕТЬ)
Мой Бог, моя преграда…

Мои раны зовут в могилу,
Моя душа кричит, чтобы освободиться,
Я была отвергнута Христом,
Преграда – мое самоубийство!

Сообщение отредактировал Shadow213 - 30 November 2007, 15:35
Go to the top of the page
 
+Quote Post
SilentGrave
сообщение 28 November 2007, 19:24
Сообщение #78


...'cause Amega is dead...

Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 36
Регистрация: 17/3/2007
Из: Н.Новгород
Пользователь №: 4.878
Возраст: 34
Репутация: 12 баллов



Все-таки я считаю, что тут турникет не в буквальном своем значении. Песня достаточно религиозная, ведь она не совсем принадлежит Evanescence.

Преграда

Я пыталась убить боль
Но только сделала еще больней (намного больней)
Я лежу, умирая
И мое раскаяние и предательство льются кровью

Я умираю, молюсь
Истекаю кровью и кричу
Неужели слишком поздно, чтобы спастись?
Неужели слишком поздно?

Мой Бог, моя преграда
Верни мне спасение
Мой Бог, моя преграда
Верни мне спасение


Помнишь ли ты меня?
Потерянную так надолго
Будешь ли ты на другой стороне?
Забудешь ли ты меня?

Я умираю, я молюсь
Истекаю кровью и кричу
Неужели слишком поздно, чтобы спастись?
Неужели слишком поздно?

Мой Бог, моя преграда…

(Верни мне спасение)

[Я хочу умереть]

Мой Бог, моя преграда…

Мои раны молят о могиле
Моя душа просит освобождения
Буду ли я остановлена
Богом – моей преградой – к суициду?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Shadow213
сообщение 30 November 2007, 11:27
Сообщение #79




Иконка группы

Группа: Неактивные
Сообщений: 98
Регистрация: 28/8/2007
Пользователь №: 5.689
Возраст: 36
Репутация: 7 баллов



Если честно, я первый раз слышу, что эта песня не совсем Evanescence и немного религиозная!
А про то, как правильно перевести название — ты меня надоумила! А я ну никак не могла понять — как же перевести название и связать его с остальным текстом??!! А слово «преграда», ничего... хм... надо подумать... (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/g.gif)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
« Предыдущая тема · Переводы песен · Следующая тема »
 

6 страниц V  « < 4 5 6
Reply to this topicStart new topic
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия
Сейчас: 21st November 2024 - 11:30