Lithium, Литий |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Lithium, Литий |
11 September 2006, 20:20
Сообщение
#1
|
|
Группа: Пользователи Сообщений: 160 Регистрация: 29/5/2006 Пользователь №: 1.082 Репутация: 18 баллов |
Я просто влюбился в текст песни Lithium, я очень часто перевожу тексты, пытаюсь сохранить и смысл и рифму, вот его тоже перевёл, если понравится, могу ещё перевести
Литий – Не хочу себя я запирать, Литий – Жизнь без него не хочу я забывать, Литий – хочу остаться влюблённой в печаль свою, О, Господь, освободиться от него хочу. Ложись в постель, спать одной не заставляй, Пустоту не спрятать, которую ты показал, Никогда я не хочу, чтобы холодно было так, «Я тебя люблю», пить не надо, чтобы мне сказать. Мне себя не удержать, Интересно, что со мной не так. Литий – Не хочу себя я запирать, Литий – Жизнь без него не хочу я забывать, Литий – хочу остаться влюблённой в печаль свою. В такое время не хочу позволить я себе лежать, Утопи во мне желание летать, Здесь во тьме я понимаю, Но освободиться, пока сама себе не позволяю, Отпусти же ты меня. Милый, я за всё тебя прощу, Одной остаться никогда я не хотела, В конце, я полагаю, лишь в пропасть полечу, Найду себя среди лишь кучи пепла. Литий – Не хочу себя я запирать, Литий – Жизнь без него не хочу я забывать, Литий – хочу остаться влюблённой в печаль свою, О, Господь, освободиться от него хочу. |
|
11 September 2006, 21:57
Сообщение
#2
|
|
Группа: Пользователи Сообщений: 132 Регистрация: 26/3/2006 Пользователь №: 773 Репутация: нет |
Творческий подход к переводам рулит.
З.Ы. Чем больше песен переведено, тем лучше (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crazy.gif) |
|
12 September 2006, 04:59
Сообщение
#3
|
|
-=Sevas Tra Clan=- Группа: Модераторы Сообщений: 828 Регистрация: 30/9/2005 Из: Double A Пользователь №: 84 Возраст: 40 Репутация: 47 баллов |
|
|
12 September 2006, 08:06
Сообщение
#4
|
|
Группа: Неактивные Сообщений: 76 Регистрация: 10/3/2006 Из: Новосибирск Пользователь №: 670 Возраст: 37 Репутация: 60 баллов |
Leo_Arman,
отличный перевод (IMG:style_emoticons/light/yes.gif) Katbert, Цитата З.Ы. Чем больше песен переведено, тем лучше угу,а кто-нибудь может перевод Snow White Queen написать? (IMG:style_emoticons/light/whistling1.gif) |
|
12 September 2006, 10:18
Сообщение
#5
|
|
Группа: Пользователи Сообщений: 132 Регистрация: 26/3/2006 Пользователь №: 773 Репутация: нет |
Я бы мог попоробывать, в принципе я понимаю о чем песни, но чтобы сделать действительно качественный перевод.... позориццо что то неохота (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/unsure.gif)
|
|
12 September 2006, 11:04
Сообщение
#6
|
|
Когда ты на самом дне - терять нечего! Группа: Saints Сообщений: 3.813 Регистрация: 16/6/2006 Из: Первоуральск/Екатеринбург Пользователь №: 1.191 Возраст: 34 Репутация: 450 баллов |
Обьясните плиз что Литий значит, ну не может до меня допереть (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif)
|
|
12 September 2006, 12:03
Сообщение
#7
|
|
.dо чоu bεlivε iи lоvε?. Группа: Администраторы Сообщений: 3.158 Регистрация: 29/5/2005 Из: За углом налево! Пользователь №: 3 Возраст: 35 Репутация: 560 баллов |
lobanuk,
1. Это самый легкий металл. 2. Это наркотик.. ну типо когда его принимаешь ты становишся безчувственый. (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/ph34r.gif) |
|
12 September 2006, 12:07
Сообщение
#8
|
|
Группа: Пользователи Сообщений: 132 Регистрация: 26/3/2006 Пользователь №: 773 Репутация: нет |
Опять таки что же значит эта песня? Была же версия про Бэна, потом вроде сказали что про Шона, только Литий и Шон как связаны?
Или Шон был наркоманчеГ (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/death.gif) ? |
|
12 September 2006, 12:27
Сообщение
#9
|
|
.dо чоu bεlivε iи lоvε?. Группа: Администраторы Сообщений: 3.158 Регистрация: 29/5/2005 Из: За углом налево! Пользователь №: 3 Возраст: 35 Репутация: 560 баллов |
Katbert,
Нет. Шон не был наркоманом. Наверное она имеет введу что Шон был как наркотик для неё (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/cranky.gif) |
|
12 September 2006, 13:31
Сообщение
#10
|
|
Группа: Неактивные Сообщений: 76 Регистрация: 10/3/2006 Из: Новосибирск Пользователь №: 670 Возраст: 37 Репутация: 60 баллов |
Katbert,
Цитата Я бы мог попоробывать, в принципе я понимаю о чем песни, но чтобы сделать действительно качественный перевод.... позориццо что то неохота почему позориться?просто написать свою версию.потом кто-нибудь свою напишет. (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/unsure.gif) но я конечно не настаиваю (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/smile.gif) |
|
-Rioterra- |
12 September 2006, 13:38
Сообщение
#11
|
Гости |
Sadness,
по-моему, она имела ввиду, что страдает от любви и хочет стать бесчувственной, а литий может это типо устроить (IMG:style_emoticons/light/ax.gif) Цитата can't break free until I let it go Цитата oh but God I want to let it go (IMG:style_emoticons/light/ph34r.gif)
|
|
12 September 2006, 15:37
Сообщение
#12
|
|
Группа: Пользователи Сообщений: 224 Регистрация: 9/4/2006 Пользователь №: 859 Репутация: нет |
|
|
12 September 2006, 18:12
Сообщение
#13
|
|
Группа: Пользователи Сообщений: 160 Регистрация: 29/5/2006 Пользователь №: 1.082 Репутация: 18 баллов |
Литий не совсем наркотик, это антидепрессант, но вызывает привыкание и довольно сильное, если хотите, я сделаю, попытаюсь сделать качественные переводы эвансов?
|
|
-Rioterra- |
12 September 2006, 18:31
Сообщение
#14
|
Гости |
Leo_Arman,
конечно мы хотим. (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/wub.gif) (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/wub.gif) дословные и недословные (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/ax.gif) в Like You мы никак одну строку не могем перевести (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif) помоги (IMG:http://forum.evans-slipknot.com/style_emoticons/light/crybaby.gif) |
|
12 September 2006, 18:37
Сообщение
#15
|
|
Группа: Пользователи Сообщений: 160 Регистрация: 29/5/2006 Пользователь №: 1.082 Репутация: 18 баллов |
какую, просто я получаю второе высшее образование переводчика, может и смогу
|
|
Текстовая версия |
Сейчас: 24th November 2024 - 06:21 |